2009-July Archive by Thread
Messages are ordered newest-to-oldest in this index. The newest
threads will be at the top of this page, the oldest will be at the bottom.
Within a single thread, the first mail note is the START of the
thread; the notes following that are in the chronological order of
when they were received. So globally, newest messages are at the top,
but within a thread, the oldest (the start of the thread) is at the
top.
If you think about it, it is confusing. Just go with the flow and everything will be all right.
=?utf-8?B?RG9wbG5lbmllIHN0csOhbmt5?=,
Jaroslav Rynik
Re: Re: =?ISO-8859-1?Q?Nov=FD?= =?UTF-8?Q?_=C4=8Dlen?= =?ISO-8859-1?Q?_t=EDmu=3A?= Milan =?ISO-8859-1?Q?Slov=E1k?=,
Pavol =?UTF-8?Q?Kla=C4=8Dansk=C3=BD?=
=?UTF-8?Q?=C5=BDiados=C5=A5_o_preklad_gnome=2Dpackagekit?=,
helix84
=?utf-8?B?UmU6IE5vdsO9IMSNbGVuIHTDrW11OiBNaWxhbiBTbG92w6Fr?=,
Jaroslav Rynik
=?ISO-8859-2?Q?Nov=FD_=E8len_t=EDmu=3A_Milan_Slov=E1k?=,
milboy
Milan,
milboy
=?ISO-8859-2?B?Tm92/SDobGVuIHTtbXU6TWlsYW4gU2xvduFr?=,
milboy
gimp - master,
gnomeweb
Konzistentnost prekladov,
helix84
znenie prekladu k licencii programov,
Ludovit Lukac
- Re: znenie prekladu k licencii programov,
helix84
- Re: znenie prekladu k licencii programov,
Ludovit Lukac
- Re: znenie prekladu k licencii programov,
Marcel Telka
- Re: znenie prekladu k licencii programov,
Ludovit Lukac
- Re: znenie prekladu k licencii programov,
Marcel Telka
- Re: znenie prekladu k licencii programov,
Ludovit Lukac
- Re: znenie prekladu k licencii programov,
Jaroslav Rynik
- Re: znenie prekladu k licencii programov,
Marcel Telka
- Re: znenie prekladu k licencii programov,
Marcel Telka
- Re: znenie prekladu k licencii programov,
Jaroslav Rynik
- Re: znenie prekladu k licencii programov,
Ludovit Lukac
- Re: znenie prekladu k licencii programov,
Marcel Telka
- Re: znenie prekladu k licencii programov,
Jaroslav Rynik
- Re: znenie prekladu k licencii programov,
Jaroslav Rynik
- Re: znenie prekladu k licencii programov,
Jaroslav Rynik
- Re: znenie prekladu k licencii programov,
Ludovit Lukac
- Re: znenie prekladu k licencii programov,
Jaroslav Rynik
- Re: znenie prekladu k licencii programov,
Ludovit Lukac
- Re: znenie prekladu k licencii programov,
helix84
- Re: znenie prekladu k licencii programov,
Jaroslav Rynik
- <Possible follow-ups>
- Re: znenie prekladu k licencii programov,
Jaroslav Rynik
- znenie prekladu k licencii programov,
Jaroslav Rynik
tomboy - master,
gnomeweb
=?UTF-8?Q?pou=C5=BE=C3=ADvanie?= =?ISO-8859-1?Q?_slovensk=FDch?= =?ISO-8859-1?Q?_=FAvodzoviek?=,
Pavol =?UTF-8?Q?Kla=C4=8Dansk=C3=BD?=
gnome-utils - master,
gnomeweb
gnome-launch-box - master,
gnomeweb
gnome-bluetooth - master,
gnomeweb
gnome-system-tools - master,
gnomeweb
gparted - master,
gnomeweb
=?UTF-8?Q?nefunk=C4=8Dn=C3=BD?= check-po,
Pavol =?UTF-8?Q?Kla=C4=8Dansk=C3=BD?=
sabayon - master,
gnomeweb
gnome-packagekit - master,
gnomeweb
Re: =?utf-8?Q?=C5=BDiados?= =?utf-8?B?xaU=?= o preklad gnome-packagekit,
Marcel Telka
firestarter - master,
gnomeweb
paperbox - master,
gnomeweb
Re: Re: =?UTF-8?Q?=C5=BDiados=C5=A5?= o preklad gnome-packagekit,
Pavol =?UTF-8?Q?Kla=C4=8Dansk=C3=BD?=
gnome-control-center - master,
gnomeweb
=?UTF-8?Q?Re=3A_=C5=BDiados=C5=A5_o_preklad_gnome=2Dpackagekit?=,
helix84
FYI: =?utf-8?Q?Prezent=C3=A1cie_o_preklada?= =?utf-8?Q?n=C3=AD_GNOME_do_sloven=C4=8Diny?=,
Marcel Telka
Re: =?utf-8?B?Tm92w70gxI1sZW4gdMOtbXU6IE1p?= =?utf-8?Q?roslav_Mamr=C3=A1k?=,
Marcel Telka
Re: =?utf-8?Q?=C5=BDiados?= =?utf-8?B?xaU=?= o preklad evolution,
Marcel Telka
Mail converted by MHonArc