Re: =?utf-8?Q?=C5=BDiados?= =?utf-8?B?xaU=?= o preklad gnome-packagekit



On Thu, Jul 02, 2009 at 05:50:40PM +0200, helix84 wrote:
> 2009/6/22 helix84 <helix84 centrum sk>:
> > Môže sa teda stať, že omylom nepošlem odpoveď do konferencie ak dám
> > Reply a neskontrolujem To:
> > Myslím, že by preto bolo rozumnejšie To: a Cc: prehodiť, čo si o tom myslíš?
> 
> Ahoj,
> pripominam tento email a preklad zatial cakajuci na kontrolu. Kedze

Neboj sa, odpoveď bude, nezabudol som na to. Nieto voľného času :-(.

Ad preklad: o ktorom presne hovoríš?

Na stránke http://l10n.gnome.org/users/helix84/
vidim len gnome-control-center v stave "Preložené", ale to je preklad
Paľa Šima...

Takže to nevyzerá, že by si mal nejaký preklad hotový...

> som novy v time, chcem sa spytat ako dlho typicky trva kontrola
> modulu? Len sa uistujem ze ho nikto neprehliadol.
> 
> Tiez prosim o pridelenie dalsieho modulu - gnome-terminal.

gnome-terminal prekladám ja. Ospravedlňujem sa, že to nie je na wiki
stránke uvedené. Dnes to opravím.

Vyber si, prosím, nejaký iný modul.

Ďakujem.

-- 
+-------------------------------------------+
| Marcel Telka   e-mail:   marcel telka sk  |
|                homepage: http://telka.sk/ |
|                jabber:   marcel jabber sk |
+-------------------------------------------+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]