Re: znenie prekladu k licencii programov
- From: Jaroslav Rynik <jrynik yahoo co uk>
- To: Slovak GNOME Translation Team / Slovenský prekladateľ ský tí m GNOME <gnome-sk-list gnome org>
- Subject: Re: znenie prekladu k licencii programov
- Date: Fri, 24 Jul 2009 20:12:58 +0000 (GMT)
Implicitná nie je celkom predpokladaná. Slovo implicitný je presným opakom slova explicitný - doslovný. Ak sa to má nahradiť, tak by som skôr použil slovo nepriama.
Významy slov by som odporúčal porovnať na stránke http://slovnik.juls.savba.sk/.
--- On Fri, 24/7/09, Ludovit Lukac <l_barbarossa zoznam sk> wrote:
> From: Ludovit Lukac <l_barbarossa zoznam sk>
> Subject: Re: znenie prekladu k licencii programov
> To: "Slovak GNOME Translation Team / Slovenský prekladateľ ský tí m GNOME" <gnome-sk-list gnome org>
> Date: Friday, 24 July, 2009, 8:53 PM
> Ahoj,
>
> ešte som zabudol pripomienku (opäť Ivanovu, a opäť
> takú, ktorá sa mi
> pozdáva) ohľadom IMPLIED WARRANTY -->
> PREDPOKLADANÁ/IMPLICITNÁ ZÁRUKA.
>
> Ľudo
>
>
> On Pi, 2009-07-24 at 17:31 +0200, Marcel Telka wrote:
> > Ahoj.
> >
> > On Fri, Jul 24, 2009 at 10:16:29AM +0200, Ludovit
> Lukac wrote:
> > > Ahoj,
> > >
> > > ďakujem za reakciu. Stále zostávajú dve
> sporné otázky, na ktoré
> > > upozornil Ivan:
> >
> > Väčšina pripomienok je správnych, takže aktuálne
> znenie:
> >
> >
> =======================================================================
> >
> > > "This program is free software; you can
> redistribute it and/or modify
> > > it
>
>
>
>
>
>
>
>
> > > under the terms of the GNU General Public License
> as published by the
>
>
>
>
>
>
>
>
> > > Free Software Foundation; either version 2 of the
> License, or (at your
>
>
>
>
>
>
>
>
> > > option) any later version."
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> >
> > Tento program je slobodný softvér. Môžete ho
> ďalej šíriť a/alebo
> > upravovať podľa ustanovení Všeobecnej verejnej
> licencie GNU tak, ako
> > bola vydaná organizáciou Free Software Foundation, a
> to buď verzie 2
> > tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia)
> ktorejkoľvek neskoršej
> > verzie.
> >
> > > "This program is distributed in the hope that it
> will be useful, but
>
>
>
>
>
>
>
>
> > > WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied
> warranty of
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> > > MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR
> PURPOSE. See the GNU
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> > > General Public License for more details."
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> >
> > Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude
> užitočný, avšak BEZ
> > AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené
> záruky OBCHODOVATEĽNOSTI
> > alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie
> podrobnosti hľadajte vo
> > Všeobecnej verejnej licencii GNU.
> >
> > > "You should have received a copy of the GNU
> General Public License
> > > along
>
>
>
>
>
>
>
>
> > > with this program; if not, write to the Free
> Software Foundation,
> > > Inc.,
>
>
>
>
>
>
>
>
> > > 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
> 02110-1301, USA."
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> >
> > Kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU ste mali
> dostať spolu s týmto
> > programom. Ak sa tak nestalo, napíšte na adresu Free
> Software
> > Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
> Boston, MA
> > 02110-1301, USA.
>
> _______________________________________________
> gnome-sk-list mailing list
> gnome-sk-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]