2010-March Archive by Thread

Messages are ordered newest-to-oldest in this index. The newest threads will be at the top of this page, the oldest will be at the bottom.

Within a single thread, the first mail note is the START of the thread; the notes following that are in the chronological order of when they were received. So globally, newest messages are at the top, but within a thread, the oldest (the start of the thread) is at the top.

If you think about it, it is confusing. Just go with the flow and everything will be all right.

  • [gnome-nl] Werken aan de volgende vertalingen, Hannie
  • [gnome-nl] Vertaling gnome-shell, Sander Dijkhuis
  • [gnome-nl] [Fwd: brasero - master], Wouter Bolsterlee
  • [gnome-nl] opmerkingen vertaling brasero, Wouter Bolsterlee
  • [gnome-nl] Vertaling evolution, Wouter Bolsterlee
  • [gnome-nl] =?iso-8859-1?q?Tijd_voor_een_nieuwe_co=F6rdinator=3F?=, Wouter Bolsterlee
  • [gnome-nl] Bijgewerkte vertalingen, Wouter Bolsterlee
  • [gnome-nl] Mount, unmount, mount point, Sander Pientka
  • [gnome-nl] Guadec-bijeenkomst 3 april, Reinout van Schouwen
  • [gnome-nl] Single quotation mark, Hannie Lafeber-Dumoleyn
  • [gnome-nl] Vertaling gnome-settings-daemon, Hannie Lafeber-Dumoleyn
  • [gnome-nl] Fw: Vertaling gnome-settings-daemon.master.nl.po, Hannie Lafeber-Dumoleyn
  • Re: [gnome-nl] Status Nederlandse Gnome vertaling, Reinout van Schouwen
  • [gnome-nl] Een ellips. Hoe maak je 'm., Sander Pientka
  • [gnome-nl] Vertaling gnome-settings-daemon.master.nl.po, Hannie Lafeber-Dumoleyn
  • [gnome-nl] Helpen vertalen van Gnome en applicaties, Patrick Vijgeboom
  • [gnome-nl] Inhaalspurt vertalingen Gnome 2.30, Wouter Bolsterlee
  • [gnome-nl] Vertaling gnome-utils committen, Wouter Bolsterlee
  • [gnome-nl] Gnome-utils verbeterd, Hannie Lafeber-Dumoleyn
  • [gnome-nl] Vertaling gnome-utils-2.0, Hannie Lafeber-Dumoleyn
  • [gnome-nl] Vertaler worden, Jean-Louis Dupond
  • [gnome-nl] [Bug 611938] New: Translation issue gnome-power-manager, l10n

  • Mail converted by MHonArc