Re: [gnome-cyr] Gnome-core ru.po



На Пнд, 02 Апр 2001 18:28:30 Timur I. Bakeyev написал:
> 
> А насчет эквивалентности терминов.... Помню, в школе нам пример
> приводили: "Кто-то там
> шел по гульбищу из ристалища". 
"Грядёт хорошилище по гульбищу из ристалища"

>что в переводе на современный русский
> звучало как: 
> "Франт шел по бульвару из ресторана", навроде... 
"Франт идёт по бульвару из театра"

А есть ещё "мокроступы". Что это такое? Догадайтесь :))

>Смысл в том, что -
> да, за чистоту 
> языка стоит бороться, но не стоить ударяться в крайности и заменять
> уже устоявшиеся
> словосочетания "исконно русскими". Словарь по ВТ не зря был написан
> - за последние
> 30 лет в ВТ появилось много слов, которые уже не являются ни калькой
> английских
> эквивалентов, ни транслитом, а вполне самостоятельными, устойчивыми
> словосочетаниями.
> 
Абсолютно согласен. Утилиты есть утилиты, а не что нибудь другое.

Дмитрий




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]