Re: GNOME-Commander-Handbuch



On Sat, Aug 16, 2008 at 11:10:55AM +0200, Jochen Skulj wrote:
> Je mehr unterschiedliche Übersetzer an dem Modul arbeiten, desto größer
> wird die Wahrscheinlichkeit, dass die Übersetzung »Ordner« verwendet
> wird, so dass die Einheitlichkeit der Übersetzung darunter leidet. Daher
> 
> Für mich wären das die Gründe, die für eine Änderung von »Verzeichnis«
> in »Ordner« sprächen.

Ich war noch nie ein Freund von "Order" (das sind für mich die Dinger,
in die man Papiere verschiedener Größen einsortiert). Wo kommt der
Begriff eigentlich her?

Im Unix-Umfeld (und andere kenne ich nicht) hieß es schon *immer*
Verzeichnis bzw. directory. Das merkt man z.B. bei Befehler wie mkdir.

Mit Ordner könnte ich mich höchstens bei lokalen Untergliederungen wie
auf Mail-Servern anfreunden, wo es keinen direkten Bezug zum Dateisystem
gibt.

Es ist also durchaus auch eine Option, überall wo es angebracht ist,
Ordner durch Verzeichnis zu ersetzen. Dies würde ich sogar allein
durchziehen, wenn es Zustimmung findet :-)

PS: Wie sieht es denn im Englischen aus? Bei allen seriösen Dingen,
denen man so begegnet, heißt es doch auch directory, oder? Nur bei
eventuell graphischen Anwendungen, die keine direkte Berechtigung haben
(weil es ja viel schönere Kommandozeilenprogramme gibt), taucht es
vermehrt auf, oder etwa nicht?

Jens


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]