Re: [gnome-cyr] Неологизмы (was Re: "De-Naphthalene" Patches for GNOME Russian Translation)



Hello Leonid,

On Sun, Sep 26, 2004 at 12:21:00AM +0300, Leonid Kanter wrote:
>
> >Для меня здесь сигналом служит то, что в оригинале не стали подчинять
> >термин сетевой метафоре (что им мешало использовать тот же 'node'?),
> >введя вместо этого слово с довольно-таки левым "мирским" смыслом,
> >чтобы привязать к нему дополнительное значение.
> >И ничего, публика привыкла.
> >
> > 
> >
> Какая публика? Это слово из жаргона системных администраторов, там ему и 
> место.

Я имел в виду англоязычную публику, которой, вероятно, тоже сначала
что-то пришлось объяснять про "несетевой" термин.

> В серьезных источниках практически не употребляется.

В словарях и энциклопедиях Яндекса это слово есть.
Сомневаюсь что их составители учитывали жаргон системных
администраторов. Каких-либо пометок, указывающих на жаргонность,
там нет, термин как термин.

-- 
Stay tuned,
  MhZ                                     JID: mhz altlinux org
___________
May all your PUSHes be POPped.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]