Re: [gnome-cyr] Неологизмы (was Re: "De-Naphthalene" Patches for GNOME Russian Translation)
- From: Mikhail Zabaluev <mhz altlinux org>
- To: "A mailing list, dedicated to the problems of Gnome cyrillization and i18n" <gnome-cyr gnome org>
- Subject: Re: [gnome-cyr] Неологизмы (was Re: "De-Naphthalene" Patches for GNOME Russian Translation)
- Date: Sun, 26 Sep 2004 12:29:06 +0400
Hello Leonid,
On Sun, Sep 26, 2004 at 12:21:00AM +0300, Leonid Kanter wrote:
>
> >Для меня здесь сигналом служит то, что в оригинале не стали подчинять
> >термин сетевой метафоре (что им мешало использовать тот же 'node'?),
> >введя вместо этого слово с довольно-таки левым "мирским" смыслом,
> >чтобы привязать к нему дополнительное значение.
> >И ничего, публика привыкла.
> >
> >
> >
> Какая публика? Это слово из жаргона системных администраторов, там ему и
> место.
Я имел в виду англоязычную публику, которой, вероятно, тоже сначала
что-то пришлось объяснять про "несетевой" термин.
> В серьезных источниках практически не употребляется.
В словарях и энциклопедиях Яндекса это слово есть.
Сомневаюсь что их составители учитывали жаргон системных
администраторов. Каких-либо пометок, указывающих на жаргонность,
там нет, термин как термин.
--
Stay tuned,
MhZ JID: mhz altlinux org
___________
May all your PUSHes be POPped.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]