[gnome-cyr] Неологизмы (was Re: "De-Naphthalene" Patches for GNOME Russian Translation)
- From: Mikhail Zabaluev <mhz altlinux org>
- To: "A mailing list, dedicated to the problems of Gnome cyrillization and i18n" <gnome-cyr gnome org>
- Subject: [gnome-cyr] Неологизмы (was Re: "De-Naphthalene" Patches for GNOME Russian Translation)
- Date: Sat, 25 Sep 2004 11:16:00 +0400
Hello Dmitry,
On Fri, Sep 24, 2004 at 06:31:08PM +0400, Dmitry G. Mastrukov wrote:
>
> > > (кстати о птицах: "хост" это уже неологизм, вслед за "файлом").
> > >
> > Нет такого слова "хост", есть узел. :)
> >
> Именно! В русском языке узел - и место пересечения, и просто узел на
> одинарной верёвке, что замечательно ложится напонятие подключённого к
> сети компьютера.
Плохо ложится. Хост предполагает не только подключенность к сети
(узел в сетевой топологии), но адресуемость, и употребляется почти
всегда в этом контексте.
--
Stay tuned,
MhZ JID: mhz altlinux org
___________
Youth doesn't excuse everything.
-- Dr. Janice Lester (in Kirk's body), "Turnabout Intruder",
stardate 5928.5.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]