Re: =?utf-8?B?SG9zdGl0ZcS+?=
- From: Marcel Telka <marcel telka sk>
- To: gnome-sk-list gnome org
- Subject: Re: Hostiteľ
- Date: Fri, 12 Feb 2010 20:34:53 +0100
On Fri, Feb 12, 2010 at 08:22:07PM +0100, Peter Mráz wrote:
> Dobrý deň, som členom tímu, ktorý prekladá pracovné prostredie
> počítačového operačného systému.
>
> Mám niekoľko otázok.
> Na internetových stránkach narážam na slovo firewall - existuje pre neho
> nejaký slovenský ekvivalent?
> Rovnako slovo "host", ktoré sa na niektorých stránkach neprekladá ale
> skloňuje na iných sa prekladá ako hostiteľ - nikde som však v slovenskom
> jazyku nenašiel definíciu slova hostiteľ, ktorá by ho definovala ako
> termín z oblasti informatiky
>
> Takýchto slov, na ktoré pri preklade narážam je viac. S kým môžem
> konzultovať, správnosť prekladu a vhodnosť použitého termínu? V prípade,
> že by sme chceli používať slovo hostiteľ ako preklad technického termínu
> host (uvádzam iba ako príklad), ako máme postupovať?
Ďakujem.
--
+-------------------------------------------+
| Marcel Telka e-mail: marcel telka sk |
| homepage: http://telka.sk/ |
| jabber: marcel jabber sk |
+-------------------------------------------+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]