Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?b?8MXSxdfPxCDNxc7AIEdub21l?=



В Птн, 25/08/2006 в 17:03 +0400, Dmitry Mastrukov пишет:
> Leonid Kanter пишет:
> >>
> > Смесь английских и русских слов тоже не очень хорошо смотрится.
> Ну вот, плавненько так подходим к необходимости передачи наименований 
> русскими буквами :)
> Какой тут простор для творчества, ведь основных техник три:
> 1. Перевод (Звуковыжималка - 5 баллов. Это только сначала странно, но у 
> нас ведь есть скороварка, пароварка, наконец, соковыжималка)

Всё очень просто: juicer - это и есть соковыжималка, соответственно
sound-juicer - звуковыжималка. Хотелось передать замысел авторов
программы, который достаточно точно отображает принцип её действия. При
этом у остальных программ, таких как gthumb, evince, evolution,
nautilus, названия вообще никакой смысловой нагрузки не несут и в меню
их показывать вообще не хочется. Достаточно описания.

> 2. Транскрипция (чем плох, скажем, Ритмбокс - вполне себе звучит, отнюдь 
> не труднопризносимо)

Согласен, что-то в этом есть. Но в меню их тащить... Если Вы посмотрите
главное меню FC6 - там очень мало имён программ. В стандартной установке
Development это K3B, GIMP, Firefox, куски openoffice, Devhelp, GLADE,
Frysk, gthumb. Причём практически все эти программы не из GNOME. Федора
поступает хитро - некоторые программы они вообще убирают из меню, и
увидеть их можно только при попытке открыть соответствующий файл.
Например, eog и evince

> 3. Транслитерация
> Надо дерзать!
> 
> Дмитрий
> 
> _______________________________________________
> gnome-cyr mailing list
> gnome-cyr gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]