Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?b?8MXSxdfPxCDNxc7AIEdub21l?=
- From: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
- To: A "mailing list, dedicated to the problems of Gnome cyrillization and " i18n <gnome-cyr gnome org>
- Subject: Re: [gnome-cyr] Перевод меню Gnome
- Date: Fri, 25 Aug 2006 14:04:19 +0300
В Птн, 25/08/2006 в 10:12 +0400, Igor Zubarev пишет:
>
>
> 2006/8/25, Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>:
> В Чтв, 24/08/2006 в 22:55 +0400, Artem Vakhitov пишет:
> Только частое опускание названий может легко привести к
> > > образованию одинаковых пунктов меню, например banshee и
> rhythmbox -
> > > оба музыкальные проигрыватели.
> >
> > Крайне важный момент: при наличии нескольких однотипных
> программ вариант
> > типа "Музыкальный проигрыватель Rhythmbox" становится
> неудобным. Когда
> > несколько пунктов меню начинаются с одних и тех же слов, это
> затрудняет
> > поиск нужной программы. Поэтому лучше, чтобы уникальная
> часть названия
> > (идентификатор) стояла первой
>
> Наверно лучше, но название программы однозначно определяет
> "Музыкальный проигрыватель Rhythmbox".
И значок.
>
>
> Лично мне не нравятся любые
> знаки препинания в меню, мне кажется, лучше их избегать.
>
> Я тоже против знаков препинания в меню, в особенности ":".
>
Смесь английских и русских слов тоже не очень хорошо смотрится.
>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]