Re: [gnome-it] [Gnome-i18n] Traduzione di GNOME 2.28 - Iniziamo le danze
- From: Davide Falanga <davide falanga alice it>
- To: Coordinazione traduttori italiani <gnome-it-list gnome org>
- Subject: Re: [gnome-it] [Gnome-i18n] Traduzione di GNOME 2.28 - Iniziamo le danze
- Date: Sat, 29 Aug 2009 18:47:56 +0200
Ho visto che eye of gnome è passato a 100% di traduzione, quindi credo
sia stato committato. Oltre a gnome-terminal, potrei prendere pure
gcalctool? In questi giorni ho prelevato i PO e li ho tradotti con lo
scopo di fare un pò di esercitazione nella traduzione, per prendere
maggiore confidenza con gli strumenti. Per questo motivo, dovrei solo
rivederli e inviarli in revisione (sempre che nessun altro voglia
occuparsi di questi moduli).
Il giorno mer, 26/08/2009 alle 21.41 +0200, Davide Falanga ha scritto:
> Se nessun altro dovesse richiederli, posso prenotare gnome-terminal per
> quando sarà finita la revisione di Eye of GNOME?
> Il giorno mer, 26/08/2009 alle 15.41 +0200, Luca Ferretti ha scritto:
> > Il giorno mer, 26/08/2009 alle 15.30 +0200, Gianvito Cavasoli ha
> > scritto:
> >
> > > Se volete me ne posso occupare pure io, visto che ho poche traduzioni
> > > ufficiali, solo totem, e mi occupo già di eog-plugins, almeno faccio
> > > tutto :)
> > >
> >
> > Arrivato tardi :(
> >
> > Però di corposi ancora liberi ci sarebbero gcalctool, vino,
> > gnome-terminal e gnome-games.
> >
> > Accoppiati e orfani ci sono poi pessulus e sabayon.
> >
> > _______________________________________________
> > gnome-it-list mailing list
> > gnome-it-list gnome org
> > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-it-list
>
> _______________________________________________
> gnome-it-list mailing list
> gnome-it-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-it-list
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]