Re: [gnome-cyr] Re: [gnome-cyr] Переводы и словарь!
- From: Serge Pavlovsky <pal re com ua>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?q?=F0=C5=D2=C5=D7=CF=C4=D9?==?koi8-r?q?_=C9?==?koi8-r?q?_=D3=CC=CF=D7=C1=D2=D8!?=
- Date: 18 Jan 2002 23:19:56 +0200
On Птн, 2002-01-18 at 13:26, Dennis Dementiev wrote:
> В Птн, 18.01.2002, в 12:46, Leon Kanter написал:
> > Dennis Dementiev wrote:
> >
> > > Подключение диска CDROM
> > > Кстати с отключением тоже нет проблем в отличие от
> > > (де|раз|от)монтирования ;-)
> > >
> >
> > А чем тогда connect переводить? mount - это своего рода термин, а термины, как
> > известно, надо переводить однозначно.
>
> connect всегда было соединить, установить соединение, соединять и проч.
очередная цитата из Миллера :)
disconnection = n 1) разъединение; разобщение ;2) разобщенность ;3) эл.
отключение
а подключение там вообще отсутствует. в отличие от монтирования.
>
> --
> malya
> ЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЪЮ·┴·Щл╚≥╗╔┼x%┼к`·┴·Щл╚Ч Х≥ОХ╝m╤÷ЪЧf╒≈Ь'╒gЪ╒╦?≥╗╔≥╘Ъ√+-┼wХЧ Х≥Оэ
>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]