Re: [gnome-es] Duda en traduccion
- From: Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>
- To: Lista Gnome-es <gnome-es-list gnome org>
- Subject: Re: [gnome-es] Duda en traduccion
- Date: Mon, 7 Feb 2011 16:29:33 +0100
El 7 de febrero de 2011 10:15, Daniel Mustieles García
escribió:
Creo que la traducción correcta para estas cadenas podría ser de la siguiente forma: «Título original del libro», Autores. Ej:
ingles: Design Patterns, Erich Gamma et al
esp: «Design Patterns», Erich Gamma y otros
Creo que la abreviatura "et ál." podría dejarse (poniéndole el punto y el acento). Añado la referencia al DPD:
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=et+%E1lii
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]