Re: [gnome-es] Aviso de actualizaciones para traductores



Rosseta es un sistema donde las cadenas pueden ser traducidas por
varias personas a la vez, osea no hay un encargado principal de cada
modulo lo cual es diferente a la situacion en que estamos.

Porque no se usa, buena pregunta, a ver que nos dice jorge...

El día 3 de septiembre de 2008 9:12, Urizev <urizev gmail com> escribió:
> Ahh!! No lo conocía. ¿Y por qué no se usa?
>
> 2008/9/3 Juanpe <juanperojas gmail com>:
>> Osea, implementar algo asi como rosseta de launchpad?
>>
>> El día 3 de septiembre de 2008 4:31, Urizev <urizev gmail com> escribió:
>>> Yo creo que en el caso ideal, un traductor no debería bajarse el
>>> archivo, ni subirlo, ni nada.
>>>
>>> En el caso ideal, un traductor debería ir a una web y traducir en
>>> línea. Los cambios de la aplicación también se reflejarían al
>>> instante. Yo creo que eso sería lo ideal. De hecho, quien sabe, a lo
>>> mejor una wiki se ajusta bien al caso y los traductores "fieles"
>>> actúan como traductores y moderadores. Seguro que hay mucho trabajo
>>> que se puede obtener de pequeñas aportaciones de usuarios. O algo
>>> intermedio. No sé, estuve traduciendo un tiempo y la verdad es que lo
>>> de descargar, enviar, revisar y subir traducciones es un proceso que
>>> debería aligerarse. En mi opinión, claro.
>>>
>>> ¿Cómo lo veis? Seguro que una idea así ha surgido antes.
>>>
>>> 2008/9/3 Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>:
>>>> El problema que yo veo es el siguiente. A veces pasa que, mientras yo estoy
>>>> traduciendo un módulo, ese módulo lo actualizan y/o modifican. Hasta ahora,
>>>> lo que (al menos yo) vengo haciendo, es envío mi revisión y, si veo que lo
>>>> han modificado mientras trabajaba en él, lo vuelvo a bajar y termino de
>>>> traducir lo que han modificado. Lo ideal sería que, si modifican un módulo,
>>>> poder bajar esa nueva versión y todo lo que yo haya hecho hasta el momento
>>>> en local, poder añadirlo a la nueva versión.
>>>>
>>>> Con esto conseguiría traducir todo lo nuevo de un golpe (cuantas veces no ha
>>>> pasado que bajamos un módulo con 10 cadenas para traduci, modifican una, y
>>>> hay que volver a bajarlo...), con lo que gana tiempo el traductor (al que
>>>> una o dos cadenas no suponen ningun trabajo extra) y gana tiempo el
>>>> coordinador, que no tiene que revisar un módulo 2 veces.
>>>>
>>>> Todavía no he encontrado forma de solucionar esto, pero si se pudiese hacer,
>>>> sería un problema menos a la hora de llevar a cabo el tema de las
>>>> notificaciones.
>>>>
>>>> Respecto a como implementan las notificaciones, aporto algunas ideas que
>>>> pueden servir.
>>>>
>>>> El coordinador tendría un administrador donde asigna los módulos a cada
>>>> traductor. Almacenando, por ejemplo, el mail del traductor y sus módulos
>>>> (una fila en BB.DD por cada módulo), se almacena también el estado del
>>>> módulo (no el % si no el número de cadenas sin_traducir/difusas/traducidas).
>>>> Se crea un archivo .php que ejecutado desde el cron del servidor compruebe
>>>> diariamente si se han modificado los módulos o no. Si es así, se envía un
>>>> correo al traductor avisándole del cambio y con un enlace a la página del
>>>> módulo (http://l10n.gnome.org/module/<nombre_del_módulo).
>>>>
>>>> Es sólo una idea aproximada, pero pienso que puede servir
>>>>
>>>> Un saludo
>>>>
>>>>
>>>> ----- Original Message -----
>>>> From: "Diego Escalante Urrelo" <diegoe gnome org>
>>>> To: "César Muñoz Albitres" <cemual gmail com>
>>>> Cc: "Gnome Traductores" <gnome-es-list gnome org>
>>>> Sent: Tuesday, September 02, 2008 8:40 PM
>>>> Subject: Re: [gnome-es] Aviso de actualizaciones para traductores
>>>>
>>>>
>>>> On 9/1/08, César Muñoz Albitres <cemual gmail com> wrote:
>>>>> En Debian se envia un mail a toda la lista indicando el modulo que se
>>>>>  encuentra "desactualizado" a fin de que se lleve a cabo su traducción,
>>>>>  este mail es enviado siempre por Christian Perrier, podria ser este el
>>>>>  método.
>>>>>
>>>>
>>>> Eso requiere q alguien revise los módulos desactualizados. Yo creo que
>>>> lo ideal sería que en el damned lies, al momento de hacer esos
>>>> grafiquitos del progreso de cada .po se envíe un mail a quienes estén
>>>> suscritos a ese módulo. Como los bugs en bugzilla.
>>>> _______________________________________________
>>>> Gnome-es-list mailing list
>>>> Gnome-es-list gnome org
>>>> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Gnome-es-list mailing list
>>>> Gnome-es-list gnome org
>>>> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Saludos
>>>
>>> Juan Carlos
>>>
>>> http://www.elb105estuvoaqui.com/
>>> _______________________________________________
>>> Gnome-es-list mailing list
>>> Gnome-es-list gnome org
>>> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> -----------------------------------------------------------------
>>  Bach-CEI/UNPRG Juan Percy Rojas Cruz
>>  http://juanpe.lugcix.org
>> -----------------------------------------------------------------
>>  Linux Registered User #398380
>>  cel: 074-979079140 - Chiclayo - Peru
>> -----------------------------------------------------------------
>>  www.lugcix.org
>>  Linux User Group Chiclayo
>> ------------------------------------------------------------------
>>
>
>
>
> --
> Saludos
>
> Juan Carlos
>
> http://www.elb105estuvoaqui.com/
>



-- 
-----------------------------------------------------------------
 Bach-CEI/UNPRG Juan Percy Rojas Cruz
 http://juanpe.lugcix.org
-----------------------------------------------------------------
 Linux Registered User #398380
 cel: 074-979079140 - Chiclayo - Peru
-----------------------------------------------------------------
 www.lugcix.org
 Linux User Group Chiclayo
------------------------------------------------------------------


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]