Re: [gnome-es] Aviso de actualizaciones para traductores



Yo creo que en el caso ideal, un traductor no debería bajarse el
archivo, ni subirlo, ni nada.

En el caso ideal, un traductor debería ir a una web y traducir en
línea. Los cambios de la aplicación también se reflejarían al
instante. Yo creo que eso sería lo ideal. De hecho, quien sabe, a lo
mejor una wiki se ajusta bien al caso y los traductores "fieles"
actúan como traductores y moderadores. Seguro que hay mucho trabajo
que se puede obtener de pequeñas aportaciones de usuarios. O algo
intermedio. No sé, estuve traduciendo un tiempo y la verdad es que lo
de descargar, enviar, revisar y subir traducciones es un proceso que
debería aligerarse. En mi opinión, claro.

¿Cómo lo veis? Seguro que una idea así ha surgido antes.

2008/9/3 Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>:
> El problema que yo veo es el siguiente. A veces pasa que, mientras yo estoy
> traduciendo un módulo, ese módulo lo actualizan y/o modifican. Hasta ahora,
> lo que (al menos yo) vengo haciendo, es envío mi revisión y, si veo que lo
> han modificado mientras trabajaba en él, lo vuelvo a bajar y termino de
> traducir lo que han modificado. Lo ideal sería que, si modifican un módulo,
> poder bajar esa nueva versión y todo lo que yo haya hecho hasta el momento
> en local, poder añadirlo a la nueva versión.
>
> Con esto conseguiría traducir todo lo nuevo de un golpe (cuantas veces no ha
> pasado que bajamos un módulo con 10 cadenas para traduci, modifican una, y
> hay que volver a bajarlo...), con lo que gana tiempo el traductor (al que
> una o dos cadenas no suponen ningun trabajo extra) y gana tiempo el
> coordinador, que no tiene que revisar un módulo 2 veces.
>
> Todavía no he encontrado forma de solucionar esto, pero si se pudiese hacer,
> sería un problema menos a la hora de llevar a cabo el tema de las
> notificaciones.
>
> Respecto a como implementan las notificaciones, aporto algunas ideas que
> pueden servir.
>
> El coordinador tendría un administrador donde asigna los módulos a cada
> traductor. Almacenando, por ejemplo, el mail del traductor y sus módulos
> (una fila en BB.DD por cada módulo), se almacena también el estado del
> módulo (no el % si no el número de cadenas sin_traducir/difusas/traducidas).
> Se crea un archivo .php que ejecutado desde el cron del servidor compruebe
> diariamente si se han modificado los módulos o no. Si es así, se envía un
> correo al traductor avisándole del cambio y con un enlace a la página del
> módulo (http://l10n.gnome.org/module/<nombre_del_módulo).
>
> Es sólo una idea aproximada, pero pienso que puede servir
>
> Un saludo
>
>
> ----- Original Message -----
> From: "Diego Escalante Urrelo" <diegoe gnome org>
> To: "César Muñoz Albitres" <cemual gmail com>
> Cc: "Gnome Traductores" <gnome-es-list gnome org>
> Sent: Tuesday, September 02, 2008 8:40 PM
> Subject: Re: [gnome-es] Aviso de actualizaciones para traductores
>
>
> On 9/1/08, César Muñoz Albitres <cemual gmail com> wrote:
>> En Debian se envia un mail a toda la lista indicando el modulo que se
>>  encuentra "desactualizado" a fin de que se lleve a cabo su traducción,
>>  este mail es enviado siempre por Christian Perrier, podria ser este el
>>  método.
>>
>
> Eso requiere q alguien revise los módulos desactualizados. Yo creo que
> lo ideal sería que en el damned lies, al momento de hacer esos
> grafiquitos del progreso de cada .po se envíe un mail a quienes estén
> suscritos a ese módulo. Como los bugs en bugzilla.
> _______________________________________________
> Gnome-es-list mailing list
> Gnome-es-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>
> _______________________________________________
> Gnome-es-list mailing list
> Gnome-es-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>



-- 
Saludos

Juan Carlos

http://www.elb105estuvoaqui.com/


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]