Re: [team-gnome-gr] nautilus-comments



Βασικά, τελικά κλίνω κι εγώ προς το προσωπικός φάκελος.
Πάντως, ο λόγος που ξεκίνησα τη συζήτηση είναι ακριβώς για να υπάρξει κάποια συνοχή, σε πρώτη φάση εντός του πακέτου. Αυτή τη στιγμή, στο μενού μετάβαση είναι "φάκελος χρήστη", το εικονίδιο στην επιφάνεια εργασίας είναι "προσωπικός φάκελος", ενώ σε αρκετά από τα υπόλοιπα σημεία είναι "αρχικός κατάλογος".
Όμως, όπως έγραψα την τελευταία φορά, στο υπόλοιπο πακέτο χρησιμοποιείται ο όρος folder/φάκελος, και αυτό είναι ένας καλός λόγος να γίνει "φάκελος" και το home. Οπότε θα το κάνω προσωπικός φάκελος, εκτός αν υπάρχει προτίμηση για το φάκελος χρήστη (σε ορισμένα tooltip, έτσι και αλλιώς το μεταφράζω ως προσωπικό φάκελο του χρήστη).

Και οι τελευταίες αλλαγές που θα ήθελα να αναφέρω είναι οι εξής:
file operations: ενέργειες αρχείων (ο διάλογος που εμφανίζεται όταν αντιγράφονται μερικές χιλιάδες αρχεία). Νομίζω ότι το αντιγραφή/διαγραφή ταιριάζουν περισσότερο με το ενέργειες από ότι λειτουργίες.

Στην αναζήτηση ανά τύπο αρχείου υπάρχει ένα illustration μεταφρασμένο "εικονογράφηση". Έκανα μια δοκιμαστική αναζήτηση για illustrations που περιέχουν το γράμμα "α" στο σύστημα αρχείων μου, και μου έβγαλε δύο αρχεία .dia . Οπότε σκέφτομαι να το κάνω "διάγραμμα".

Το ζουμ ως γνωστόν είναι μεγέθυνση/σμίκρυνση, αλλά σε πολλά επεξηγηματικά σχόλια το zoom level (ή κάτι αντίστοιχο) γίνεται επίπεδο εστίασης. Μετά από κάποια σκέψη μάλλον προτιμώ να το κρατήσω έτσι, αλλά αν κανείς θεωρεί ότι θα προτιμούσε "επίπεδο μεγέθυνσης", "επίπεδο μεγέθυνσης/σμίκρυνσης" ή "ζουμ", πείτε το.

Last but not least: στην καρτέλα Μέσα των προτιμήσεων του Ναυτίλου υπάρχει ένα music player, που θα προτιμούσα να μην παραμείνει αμετάφραστο. Φοβάμαι ότι το "συσκευή MP3" μάλλον αποκλείεται για πολιτικοιδεολογικούς λόγους, και το "συσκευή αναπαραγωγής ήχου" παραείναι μακρύ για αυτή την περίπτωση. Συσκευή μουσικής;
Αυτά, και ευχαριστώ πολύ για όλα τα μέχρι στιγμής σχόλια!
Τζένη

2009/9/20 Thanos Lefteris <alefteris gmail com>
2009/9/19 Μάριος Ζηντίλης <m zindilis dmajor org>:
> Επίσης, η διαφωνία αυτή τρέχει εδώ και πολύ πολύ καιρό με αποτέλεσμα
> διαδοχικές εκδόσεις του GNOME να έχουν κάθε φορά και άλλη απόδοση...
> Κατά τη γνώμη μου να μείνει όπως είναι.
>
> Τέλος από πρακτική άποψη, η φράση αυτή θα αναφέρεται σε δεκάδες
> περιπτώσεις στην τεκμηρίωση την οποία θα πρέπει να αλλάξουμε...

+1 Δεν θα αρέσει πολύ σε όσους γράφουν/μεταφράζουν τεκμηρίωση να
αλλάζει αυτή η μετάφραση με κάθε νέα έκδοση του GNOME. Η διαφορά
μεταξύ κατάλογος/φάκελος είναι ασήμαντη πιστεύω. Εξάλλου βλέπω το
folder να χρησιμοποιείτε σε όλο και περισσότερα σημεία.

> dropped text.txt (Extracted comments:Translator: This is the filename
> used for when you dnd text to a directory)
> ληφθέν κείμενο.txt (;;)

"Κείμενο από απόθεση.txt";

--
Θάνος Λευτέρης
http://thanos.lefteris.info
_______________________________________________
Team mailing list
Team lists gnome gr
http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]