Re: Anglizismen in der =?iso-8859-1?B?3GJl?= =?iso-8859-1?Q?rsetzung?=
- From: Jens Seidel <jensseidel users sf net>
- To: gnome-de gnome org
- Subject: Re: Anglizismen in der Übersetzung
- Date: Wed, 22 Nov 2006 16:53:26 +0100
On Wed, Nov 22, 2006 at 12:37:47PM +0100, Sven Herzberg wrote:
> Der Begriff »Brandmauer« ist im Deutschen allerdings auch schon verwendet
Hat aber rein gar nichts mit einer Firewall im Computerbereich zu tun ...
> Zum Thema »Webseite« möchte ich nur beisteuern, dass dieser Begriff sich
> weiterhin der deutschen Rechtschreibung widersetzt, die bei Mischbegriffen aus
> unterschiedlichen Sprachen eine Trennung mit Bindestich vorsieht: »Web-Seite«.
FALSCH! Ganz eindeutig ist nach Regel K41/K42 die Zusammenschreibung
vollkommen korrekt:
"Zusammensetzungen aus Fremdwörtern und Nicht-Fremdwörtern werden
entsprechend den allgemeinen Regeln behandelt."
Beispiel: Cornedbeefbüchse, auch: Corned-Beef-Büchse, Cornedbeef-Büchse
Ich würde mir auch wünschen, dies wäre etwas umfangreicher erklärt, aber
es ist dennoch mit dem Beispiel vollkommen eindeutig.
Jens
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]