Re: [gnome-cyr] Дилемма с переводом
- From: "Maxim V. Dziumanenko" <mvd mylinux com ua>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?q?=E4=C9=CC=C5=CD=CD=C1?==?koi8-r?q?_=D3?==?koi8-r?q?_=D0=C5=D2=C5=D7=CF=C4=CF=CD?=
- Date: Tue, 02 Mar 2004 16:06:39 +0200
Втр, 2004-03-02 у 15:51, Aleksey Novodvorsky написав:
> Maxim V. Dziumanenko пишет:
>
> >Втр, 2004-03-02 у 15:18, Aleksey Novodvorsky написав:
> >
> >
> >>Leonid Kanter пишет:
> >>
> >>
> >>
> >>>On Втр, 2004-03-02 at 14:52 +0300, Vitaly Lipatov wrote:
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>>А я считаю, что Copy должно переводиться как "Запомнить". И готов
> >>>>привести развернутую статью в обоснование.
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>Лично Вы можете считать что угодно, но стандарт уже сложился и менять
> >>>его никто не будет - его нужно соблюдать.
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>Где этот стандарт, почитать можно?
> >>Кстати, стандарты тоже меняются. И довольно часто. После обсуждения.
> >>
> >>
> >Де-факто он есть. Даже если считать, что его нет - его надо создать.
> >
> >
> Нет. _Стандарта_, даже de facto, нет. Ровно потому, что стандарт, даже
> не принятый официально, не может меняться по произволу единственной
> фирмой. Вот ANSI 1251 -- стандарт, а CP 1251 -- нет, -- разницу,
> наверное, знаете.
Если учесть фактическую монополию Microsoft на десктопах в Украине
(наверно как и в России), их перевод и есть стандарт. Даже если ему для
этого не хватает бумажки с круглой печатью.
И бардак в области переводов, только отталкивает пользователей от Linux.
> Надо ли создавать стандарт перевода интерфейса? Можно обсудить. Если
> соберется достаточное количество людей, готовых над этим работать --
> можно даже поискать финансирование, это вполне реально.
А нужны ли такие сложности для составления глоссария? Или Вы предлагаете
какой-то промышленный стандарт создавать? Тогда это рискует перерости в
долгую бюрократическую волокиту.
--
Maxim V. Dziumanenko <mvd mylinux com ua>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]