Re: [gnome-cyr] Дилемма с переводом
- From: Aleksey Novodvorsky <aen altlinux ru>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] =?koi8-u?q?=E4=C9=CC=C5=CD=CD=C1_=D3_=D0=C5=D2?==?koi8-u?q?=C5=D7=CF=C4=CF=CD?=
- Date: Tue, 02 Mar 2004 16:51:17 +0300
Maxim V. Dziumanenko пишет:
Втр, 2004-03-02 у 15:18, Aleksey Novodvorsky написав:
Leonid Kanter пишет:
On Втр, 2004-03-02 at 14:52 +0300, Vitaly Lipatov wrote:
А я считаю, что Copy должно переводиться как "Запомнить". И готов
привести развернутую статью в обоснование.
Лично Вы можете считать что угодно, но стандарт уже сложился и менять
его никто не будет - его нужно соблюдать.
Где этот стандарт, почитать можно?
Кстати, стандарты тоже меняются. И довольно часто. После обсуждения.
Де-факто он есть. Даже если считать, что его нет - его надо создать.
Нет. _Стандарта_, даже de facto, нет. Ровно потому, что стандарт, даже
не принятый официально, не может меняться по произволу единственной
фирмой. Вот ANSI 1251 -- стандарт, а CP 1251 -- нет, -- разницу,
наверное, знаете.
Надо ли создавать стандарт перевода интерфейса? Можно обсудить. Если
соберется достаточное количество людей, готовых над этим работать --
можно даже поискать финансирование, это вполне реально.
Rgrds, AEN
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]