Re: [gnome-cyr] ?
- From: Aleksey Novodvorsky <aen altlinux ru>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] ?
- Date: Thu, 08 Jan 2004 15:51:55 +0300
Leonid Kanter пишет:
В сообщении от 06.01.2004 13:13 Aleksey Novodvorsky пишет:
Да, конечно. Но документация тоже идет под свободной лицензией.
Вообще, мне многое любопытно в этой истории, постараюсь навести справки :-)
Вопрос к участникам списка, сейчас абстрактный.
Как вы представляете себе правильную организацию перевода проекта
масштаба и типа Gnome?
Для меня несомненно то, что такой перевод невозможен без участия
профессионального программистского community, но он также сильно
затруднен без профессиональных переводчиков и редакторов.
Какой должна быть структура проекта в предположении, что он спонсируется
заинтересованными фирмами? Кто и в каком качестве должен работать на
part time? full time? Имеется в виду как перевод к релизу, так и его
поддержка между релизами.
Замечу, что если дать волю фантазии, то можно выйти на суммы, которые
будут просто неконкурентноспособны, -- будьте скромнее. :-)
Rgrds, Алексей
Наверное, самые заинтересованные фирмы - это русскоязычные
линукс-вендоры.
Sun -- не русскоязычный вендор. Однако, они показали свою
заинтересованность.
Другое дело, что они в который раз наступили на грабли, которые их
больно ударят.
Далее -- мое личное мнение на эту тему.
Бизнес open source эффективен ровно в той степени, в которой использует
преимущества открытой разработки, то есть использует работу community.
Чем больше вы "переделываете" (sic!, не доделываете, не исправляете),
тем больше скатываетесь к проприетарной модели разработки, которая
_экономически_ неэффективна. Привнесение в экономически эффективную
модель неэффективных элементов -- просто какая-то затхлость мышления,
упорное желание быть "как все". Это показывает вся история бизнеса на
free software, международная и отечественная, я не знаю ни одного
исключения.
На самом деле, все еще хуже. :-) Рассмотрим на примере Sun. Они
наскребли бабок, с которым у них сейчас не очень, на незалежный перевод
Gnome. Будут они его поддерживать? Будут работать вместе с
разработчиками Ximian, который теперь Novell? Ответ очевиден. Продав n
десятков тысяч своих десктопов (ну, не на частного же пользователя они
нацелились), они вряд ли (хоелось бы, конечно, ошибиться) смогут
поддерживать свой продукт на приличном уровне. А вот если и когда
выяснится, что это -- туфта, то этой туфтой окажется не Sun, а Linux
вообще. И обманутые покупатели обратят свой взор не на другого вендора
Linux, а на сами-знаете-кого, причем надолго. Это -- типичный пример
идиотского поведения на рынке, поведения, которое не расширяет его, а
схлопывает.
Выгодно ли, скажем, ALTLinux как фирме присутствие на рынке Linux от
Sun (RH, Novell, ASP) ? Да, сто раз да, если их бизнес ведет к
расширению рынка, если он имеет долгосрочную стратегию, основанную на
грамотной аналитике, если он не теряет завоеванных им же позиций, если
он поддерживает и развивает community, а не разрушает его. Если же этот
бизнес, простите, идиотичен, если он хочет урвать сейчас на что-то
покушать, наплевав на перспективу, то он просто портит воздух. В первую
очередь, причем, в своей окрестности.
Взаимодействие с community, особенно с творческой его частью -- основа
любого бизнеса на free software, если он хочет быть успешным. Каким
может быть это взаимодействие? Не указующим, даже если что-то сильно не
нравится, -- указания добровольцам, исходящие от бизнеса, просто смешны,
тем более смешно деление на "профи" и "любителей", -- "любители" часто
куда как профессиональнее в нашем мире. Консультации, помощь доступными
ресурсами, спонсирование. Т.н. мейнтейнеры (Слава, этого слова нет в
словаре, но ни одно из предлагаемых мне не нравится, извините), в том
числе оплачиваемые, должны быть членами community в первую голову и
представлять прежде всего интересы community в фирме, а потом уже --
интересы фирмы в community.
Ничего обещать здесь, кроме следования этим принципам, я не буду. Но мне
кажется, что мир становится лучше :-)
Rgrds, AEN
Мы (asplinux) готовы принимать самое активное участие в
переводах гнома - наверное в основном путём выделения на это рабочего
времени штатным сотрудникам, что уже было сделано в декабре. Другие
формы участия наверное тоже будут рассмотрены.
_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]