Re: [gnome-cyr] Переводы от SUN



Timur I. Bakeyev пишет:

Всем привет!

Мы тут с женой и #fidorus с интересом наблюдаем за попытками некой переводчицы
для SUN уяснить себе, что такое Гноме вообще. А еще она нас "гавриками" назвала :)

Присоединяйтесь:

http://www.livejournal.com/community/ru_translate/1415362.html

http://www.livejournal.com/community/ru_translate/1415484.html

http://www.livejournal.com/community/ru_translate/1415874.html

http://www.livejournal.com/community/ru_translate/1416620.html

Ну, и вообще:

http://www.livejournal.com/community/ru_translate/
Это, увы, обычная практика русского Sun, -- заказывать все "своим" конторам, не желая иметь дело с community. Я имею право так говорить после долгой истории проекта OO.ru и разговора в московском офисе Sun с неделю назад. Я сказал им почти все, что про это думаю :-) Посмотрим, хотя, если честно -- у меня надежды маловато. Проект OO.ru принял решение переводить OOo вне зависимости от позиции русского Sun -- мы можем это делать и с ними, и без них. Разница лишь в лицензии, под которой будет распространяться перевод.

В случае Gnome такого выбора нет, а манера заказывать перевод GPL-текстов не ставя в известность community говорит сама за себя, причем это не неведение и не наивность, -- теперь я это знаю точно. Зачем это делается -- другой вопрос, я не хочу здесь повторять все сказанное мной на встрече с гг. Абрамовым и Анни, давая им (их начальству ?) возможность изменить свою позицию. Тем более, что это сейчас больше в их интересах, чем в наших.

Rgrds, AEN




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]