Re: [gnome-cyr] Переводы от SUN
- From: Aleksey Novodvorsky <aen altlinux ru>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] =?utf-8?b?0J/QtdGA0LXQstC+0LTRiyDQvtGCIFNVTg==?=
- Date: Mon, 05 Jan 2004 18:31:17 +0300
Timur I. Bakeyev пишет:
Всем привет!
Мы тут с женой и #fidorus с интересом наблюдаем за попытками некой переводчицы
для SUN уяснить себе, что такое Гноме вообще. А еще она нас "гавриками" назвала :)
Присоединяйтесь:
http://www.livejournal.com/community/ru_translate/1415362.html
http://www.livejournal.com/community/ru_translate/1415484.html
http://www.livejournal.com/community/ru_translate/1415874.html
http://www.livejournal.com/community/ru_translate/1416620.html
Ну, и вообще:
http://www.livejournal.com/community/ru_translate/
Это, увы, обычная практика русского Sun, -- заказывать все "своим"
конторам, не желая иметь дело с community.
Я имею право так говорить после долгой истории проекта OO.ru и разговора
в московском офисе Sun с неделю назад.
Я сказал им почти все, что про это думаю :-) Посмотрим, хотя, если
честно -- у меня надежды маловато.
Проект OO.ru принял решение переводить OOo вне зависимости от позиции
русского Sun -- мы можем это делать и с ними, и без них. Разница лишь в
лицензии, под которой будет распространяться перевод.
В случае Gnome такого выбора нет, а манера заказывать перевод
GPL-текстов не ставя в известность community говорит сама за себя,
причем это не неведение и не наивность, -- теперь я это знаю точно.
Зачем это делается -- другой вопрос, я не хочу здесь повторять все
сказанное мной на встрече с гг. Абрамовым и Анни, давая им (их
начальству ?) возможность изменить свою позицию. Тем более, что это
сейчас больше в их интересах, чем в наших.
Rgrds, AEN
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]