Re: [gnome-cyr] gnome-core patch
- From: "Timur I. Bakeyev" <timur com bat ru>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] gnome-core patch
- Date: Sun, 20 Jan 2002 19:53:36 +0100
On Sun, Jan 20, 2002 at 08:09:08PM +0200, Leon Kanter wrote:
> Alexandre Prokoudine wrote:
>
> >Я это к тому, что процесс согласования норм перевода превращается в
> >фарс. Возможно, я ошибаюсь (очень надеюсь, что ошибаюсь). Я
> >
> Я например глубоко убежден, что нормы перевода должны согласовываться со
> словарями. Если кому не нравится, что написано в словарях - значит надо
> добиваться пересмотра словарей, а не устраивать анархию в переводе.
Я лично более-менее доверяю только словарям изд-ва "Русская литература".
Ф большинство словарей по IT и по бизнесу делалось какими-то левыми
переводчиками и не являются официальными, AFAIK.
> помогает, и ему остается только мысленно крыть последними словами тех,
> кто его, можно сказать, умышленно подставил под удар.
Ну, хотел бы я посмотреть на диктант со словами мультимудия и прочими в
тексте.. Какая это школа, интересно...
WBR,
BaT
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]