Re: [gnome-cyr] gnome-core patch



В Вск, 20.01.2002, в 06:57, Serge Pavlovsky написал:
> On Сбт, 2002-01-19 at 19:38, Dmitry G. Mastrukov Дмитрий Геннадьевич
> Мастрюков wrote:
> > В Сбт, 19.01.2002, в 18:44, Victor Vislobokov написал:
> > > Подумайте еще и над таким соображением.
> > > 
> > >    Словом мультимедиа состоит из двух частей:
> > > "мульти" и "медиа". Так вот слово "медиа" в
> > > русском языке существует и используется
> > > самостоятельно - я говорю это как человек
> > > 3 года проработавщий на телевидении рядом
> > > с монтажниками видео. Они это слово используют
> > > сплошь и рядом. Также как продавцы из
> > > коммерческого отдела используют "медиа-план"!
> > >
> > Не убедительно. Специальный термин, эта самая "медиа". Кто его знает вне
> > этих самых монтажников и коммерсантов? Это почти жаргон. Плюс к тому,
> > "медиа" - тоже ошибка, должна быть "медия". Это всё "англоманизм" 90-х,
> > типа, я круто могу по-инглишки шпрехать.
> предлагаю зайти с другой стороны: есть медиаплан и есть авиаплан(слышен
> стук клавиш, набирающих письмо с требованием переименовать его в
> авияплан на основании того, что это специальный термин. почти жаргон. и
> кто его знает вне этих самых авиаторов? ). но вот multimedia есть, а
> multiavia нет, а если бы было, там тоже не стали бы менять букву. и еще
> полно таких слов вроде диафильмов.
> а что до англоманизма, так давно пора уже на него с латино- и
> грекоманизма переходить. может лет через сто и легче говорить друг с
> другом будет ;)
> 
Я имел в виду "медия" не как часть слова, а как отдельное слово. Что же
до составных слов, то есть слово педиатр, где тот же корень педиа, что
на конце слов превращается в "ия".
Превращение "иа" в "ия" на конце слов - это словообразовательная модель
языка. Из неё никто не выбивается, за исключением мультимедии.
А "авиа" просто не бывает в конце слова (названия компаний не в счёт),
поэтому на "ия" и не мигрирует.

Дмитрий



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]