Re: [gnome-cyr] Gnome-core ru.po



On Mon, 2 Apr 2001 11:46:46 +0200
"Timur I. Bakeyev" <timur com bat ru> wrote:

TIB> Я согласен с Валентином(?) насчет неконструктивной критики...

ну чего ж неконструктивной, стал бы я что-то говорить если бы
не сделал ничего

TIB> Скажу сразу - у меня есть замечания по этому переводу... И довольно много.
TIB> 
TIB> Чисто навскидку - опять pixels переведены как точки; display - вид, Layout - 
TIB> внешний вид(т.е. вообще есть разница между ними?); Geometry - геометрия...

геометрия это да, это я даж не знаю как перевести :)
а остальное многое - такой вот вопрос: навскидку - это как?
IMHO перевод не есть дословное преобразование терминов в их русские эквиваленты,
а попытка донести до пользователя смысл фразы на исходном языке, желательно
при этом понятным русским языком.

TIB> ИМХО, опять мы не с того конца начинаем - нужен словарь перевода в первую 
TIB> очередь, чтобы не было - та пиксели, тут - точки, еще где-то - растр...

Безусловно. У ASPLinux кстати есть такой словарь.

TIB> On Mon, Apr 02, 2001 at 01:09:28PM +0400, val wrote:
TIB> > DD> Я не данный конкретный случай имею ввиду, а вообще весь перевод GNOME,
TIB> > DD> данный то случай и вовсе, извиняюсь, не лезет в рамки.
TIB> > DD> А кривой потому что местами переведено неправильно/непонятно/не по-русски.
TIB> > DD> И вообще общее впечатление что сделан он "лишь-бы было". Я нимало не умаляю
TIB> > DD> заслуги Валека, Макскома и остальных, просто лишь сетую на то как это
TIB> > DD> было сделано :).
TIB> > Гмм.. некоторое время назад я предложил присылать предложения-комментарии-исправления.
TIB> > У меня нет проблем с шириной канала: хотите -- шлите патчи, не хотите заморачиваться -- целые
TIB> > файлы (мне же проще будет =).
TIB> > Сейчас у меня складывается ощущение, что меня "зачислили" в невменяемые. =(

боже упаси меня от такого рода "зачислений"
сожалею если мои слова привели к такому выводу. :(
Касательно же предложения слать патчи/файлы, увы в то время я рассылку эту 
не читал. :(

--
Malya




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]