Re: [GNOME-TR] Codec



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

merhaba,

dönüştürücü iyi bir öneri ancak converter için kullanılıyor. karışıklık
yaratabilir. Ancak "ses dönüştücü", "video dönüştürücü" ve "ses/video
dönüştürücü" şeklinde kullanırsak neden olmasın. yoksa daha iyisini
bulana kadar en azından karışıklık yaratmayacak kodek ile kalmak daha
iyi olur sanırım.

sevgiler,

metin turan

Emrah Ünal wrote:
> Merhaba
> 
> "dönüştürücü" bence de güzel bir karşılık olur. hem çözücü, hem
> sıkıştırıcı anlamını içerebilir.
> 
> Program bana "Bu ses dosyasını hangi çözücü ile sıkıştırmak
> istiyorsunuz?" diye sorsaydı, kafam karışırdı ve muhtemelen
> sinirlenirdim :)
> 
> Herkese kolay gelsin.
> 
> Emrah
> 
> On 9/4/06, *Enver ALTIN* <ealtin parkyeri com
> <mailto:ealtin parkyeri com>> wrote:
> 
>     Merhaba Onur,
> 
>     On Sun, 2006-09-03 at 21:15 +0300, Onur Can CAKMAK wrote:
>     > modem konusunda hemfikirim,
>     >
>     > ancak "codec" kelimesini "kodek" diye kullanmak tam olarak ayni sey
>     > degil bence. ben hala cozucu tarafindayim acikcasi.
>     >
>     > "kodek" bana "default" icin "difolt" gibi bi ceviri yapmayla esdeger
>     > gozukuyor su an. Acikcasi ilk gordugumde de hayli gozume batti.
> 
>     Dönüştürücü sözcüğünü önermek istiyorum. Kodlamak veya kodu çözmek
>     sıradan insanlar için pek birşey ifaade etmiyor bence, ama herkes
>     coder/decoder denen aletin bir veriyi geri de dönüştürülebilmek üzere
>     bir başka biçime dönüştürdüğünü biliyor olsa gerek.
> 
>     Codec sözcüğünün tek başına kullanıldığını pek görmedim, genellikle
>     audio-codec veya video-codec şeklinde kullanılıyor gibi. Bu nedenle "ses
>     dönüştürücü" veya "görüntü dönüştürücü" gibi kullanmak çok da abuk
>     olmasa gerek.
> 
>     Aynı mantıkla modem için de dönüştürücü diyebiliriz belki, hmm :)
> 
>     İyi geceler,
>     --
>     Enver
> 
>     _______________________________________________
>     Gnome-Turk ePosta listesi
>     Gnome-Turk gnome org <mailto:Gnome-Turk gnome org>
>     http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk
> 
> 
> 
> 
> -- 
> Emrah Ünal
> 
> 
> ------------------------------------------------------------------------
> 
> _______________________________________________
> Gnome-Turk ePosta listesi
> Gnome-Turk gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFE+9S+kiyZ+xhIR0QRAnpbAJ90Sf1AkmcLG6vlBsVoqKxaLBjlxACfSHcX
46Y/XdTlYQRL7mZ5WggAX1o=
=9MQ1
-----END PGP SIGNATURE-----


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]