=?ISO-8859-2?Q?Re=3A_preklad_tla=E8idiel_kalkula=E8ky?=





Dňa 3. februára 2010 12:16, Marcel Telka <marcel telka sk> napísal(-a):
On Wed, Feb 03, 2010 at 12:10:03PM +0100, helix84 wrote:
> 2010/2/3 Marcel Telka <marcel telka sk>:
> > On Wed, Feb 03, 2010 at 11:05:45AM +0100, Peter Mraz wrote:
> >> nahradzovať ich slovenskými skratkami alebo ponechať anglické skratky?
> >
> > To je otázka! Hlavný problém je v tom, že (pokiaľ viem) tak neexistuje
> > žiadna fyzická kalkulačka so slovenskými popismi tlačidiel (nie len
> > ekonomická, jednoducho žiadna). Takže keby sme mali nasledovať tento
> > príklad, potom by sme tie tlačidlá neprekladali.
>
> Myslím, že práve preto by sme to prekladať nemali - pokiaľ skratka nie
> je dostatočne zavedená a používa sa pôvodná skratka, mali by sme ju
> použiť. Hovorím teraz len o prípade kalkulačky.

Ok.

>
> > Ja si myslím, že by sme to prekladať mali. A myslia si to aj autori
> > programu, pretože to označili na preklad.
>
> Z toho čo som prekladal viem, že sa označujú na preklad aj reťazce,
> ktoré prekladať netreba (z hlavy napr. reťazce typu "(c) 2009 Jozef
> Mrkvička") preto, lebo niektoré jazyky buď používajú iný skript alebo
> vyžadujú transliteráciu. Myslím, že aj toto je rovnaký príklad - v
> čínštine asi ustálené skratky funkcií kalkulačky na rozdiel od
> slovenčiny budú.

To je pravda.

>
> >> Sú tam aj tlačidlá Logical AND, OR, NOT, XOR
> >> Prekladať to ako Logický súčet a súčin či ako disjunkcia, negácia...???
> >
> > Myslím, že áno.
> >
> >> Ponechávať tam aj anglický názov??? Logická negácia NOT? alebo použiť iba
> >> Logický NOT?
> >
> > Myslím, že stačí logická negácia.
>
> Pokiaľ sú to popisy tlačidiel, tak sa to tam nezmestí a treba použiť
> skratku (a podľa mňa originálnu).

... ešte nevieme, či sa nezmestí :-)

Pokiaľ sa nezmestí "logická negácia" (čo je vcelku zaužívaný výraz), tak
je akceptovateľné aj "logický NOT". Síce to znie divne, ale asi to je
lepšie ako "logické NIE".

ospravedlňujem sa v tomto prípade sú to bubliny na tlačítkach je len AND, OR, XOR, NOT
 ide mi o to či do toho popisu to prekladať ako logická konjunkcia, logická disjunkcia, logická negácia, alebo logický súčet, logický súčin, logický zápor...

nesúvisiaca otázka: aký je rozdiel medzi logickými, aritmetickými a bitovými operáciam AND, OR, XOR, NOT ? - len chcem byť múdrejší

--
+-------------------------------------------+
| Marcel Telka   e-mail:   marcel telka sk  |
|                homepage: http://telka.sk/ |
|                jabber:   marcel jabber sk |
+-------------------------------------------+
_______________________________________________



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]