Hi all 2014-02-11 14:07 keltezéssel, Juliette Tux írta:
On 11 February 2014 16:53, Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com <mailto:daniel mustieles gmail com>> wrote: Well... I don't understand Russian, so these screenshots aren't very useful for me ;-) I guess so, but the untranslated messages can be seen very clearly, and I'm checking a fully translated .po, that's the point.
Those strings are from an older release of the documentation, which is installed on your system. We can't make the translation of those better, so no need to worry about them. The current po file is generated from the current git master branch and it does not contain those strings because these .page files now have a .stub extension too. This usually means the content of the files is not ready for use yet. In this case they are not current anymore, so they are put back in a "need a lot of (re)work" state. Final releases of the documentation don't contain .stub files and their content is therefore not translatable.
Are you sure you're working with an up-to date clone of the module? Did 'git pull' yesterday, but will double-check again, yes. I'm new with Mallard and too lazy to start reading the whole documentation bunch :'(
If you run yelp C/index.page in the git clone, you can see that the current documentation does not contain these topics anymore. You can stop worrying :). The bottom line is this: always check the same version of the translation and the documentation. This means you would clone the git repository and compile the module, then use yelp gnome-help/ru/index.page to start checking the current content. Regards Gabor Kelemen
-- best regards, Julia Dronova _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n gnome org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature