Re: [gnome-es] Conglomerate



El 18 de febrero de 2012 19:13, Francisco Vila <paconet org gmail com> escribió:
El día 18 de febrero de 2012 18:58, Daniel Mustieles García
<daniel mustieles gmail com> escribió:
> Quizá inestable lo es más acertado, pero sí creo necesario distinguir o
> remarcar que, al ser una tecnología tan nueva, puede acarrear ciertos
> problemas a la hora de su uso.
>
> En cualquier caso, si tenemos en cuenta la cadena en la que aparece:
>
> If you don't mind running on the \"bleeding-edge\" of development, you may
> also run your installation from the project <glossterm>Concurrent Versioning
> System</glossterm>
>
>
> Creo que se puede traducir como: "Si no le importa ejecutar la última
> versión de desarrollo, puede ejecutar nuestra versión....."
>
> De este modo, se indica de manera no explícita que, al ser una versión en
> desarrollo, está menos probada y puede contener bugs.

Estoy de acuerdo con esta redacción que lo indica de forma implícita
porque en muchos contextos bleeding-edge tiene una connotación
positiva.

Efectivamente, tiene connotaciones tanto positivas como negativas. Por eso, yo exageraría un poco más la traducción (sobre todo por el "bleeding"), diciendo "la ultimísima versión". Creo que la mayoría de usuarios suelen ser ya conscientes de las ventajas y riesgos de usar ese tipo de versiones, y con el superlativo creo que se consigue el efecto de ambas connotaciones.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]