[gnome-es] Conglomerate
- From: Germana Oliveira <germanaoliveirab gmail com>
- To: Lista de Traduccion de GNOME <gnome-es-list gnome org>
- Subject: [gnome-es] Conglomerate
- Date: Sat, 18 Feb 2012 08:48:43 -0430
Saludos!
If you don't mind running on the "bleeding-edge" of development.
bleeding-edge ??? Esto segun la wikipedia podría referirse a:
Bleeding edge technology se refiere a la tecnología que es tan novedosa,
que podría tener un gran riesgo de ser poco fiable y se puede incurrir
en un gran costo al intentar usarla.
Imagino se refieren a algo así, como cuando ejecutas una aplicación en
su versión inestable o de desarrollo.
Pero, le he estado dando vueltas y no encuentro como traducir eso a algo
que tenga sentido en español.
Gracias.
--
Germana Oliveira
germanaoliveirab en gmail
identi.ca/gnewbook/jabber.org :: goliveira
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]