Re: Deutsche =?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzung?= von EOG



Am Montag, den 15.01.2007, 14:39 +0100 schrieb Hendrik Richter:
> Vor einiger Zeit haben wir uns entschlossen, für gconf-Schemata die
> Übersetzung "Legt fest, ob ..." bzw. "Dieser Schlüssel legt fest,
> wie ..." zu verwenden. (IRC-Meeting und Mailingliste, August oder
> September '06).
> 
> Wir kamen auch zu dem Schluss, dass die Schemata auch im Englischen
> endlich einheitlich sein sollten und vernünftige Erklärungen liefern
> sollen. Derzeit gibt es dort leider zig verschiedene Möglichkeiten sowie
> gleiche Strings, die sich nur durch einen Punkt am Ende unterscheiden.
> 
> Wer solche Strings findet, sollte auch einen Fehlerbericht an die
> Entwickler schicken.
> 
> Viele Grüße,
>   Hendrik

Ich habe eine kleine Bemerkung dazu in die Richtlinien geschrieben.

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]