Re: Online-Datenbank Glossar



Christian Stimming schreibt::

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
On Tuesday 12 February 2002 22:47, Thomas Ziehmer wrote:
Hallo,
eine kleine Diskussion im IRC hat zu folgender DB Struktur gefuerht:
Tabelle 1: Wort
ID, Wort, Sprache
Tabelle 2: Wortart
ID, Wort(ID), Wortart, Kommentar
Tabelle 3: Ubersetzung
 Wortart(ID). Wortart(ID), Kommentar

?!? Und wo ist jetzt die Übersetzung?

hehe...
evtl. sollte man in der dritten Tabelle statt Kommentar, Uebersetzung schreiben...Oder ich habe gestern bei der Besprechung nicht richtig zugehoert...und generell ist mir was gutes/einfacheres fuer die dritte eingefallen. Das saehe dann so aus:
Tabelle 1
ID(PRIMARY KEY)     Wort     Sprache
------------------------------------
1 book english
Tabelle 2
ID     ID(Wort)     Wortart     Kommentar
------------------------------------------
1      1            Nomen       laberlaber
1 2 Verb jojolaber
Tabelle 3
ID(Wort)     Uebersetzung     Kommentar
--------------------------------------------------
1            Buch             allgemein so
2 buchen bei Finanzprogrammen Das ist ganz in Ordnung so!
Desweiteren halte ich zwei verschiedene Kommentarfelder für eine weniger gute Idee. Dann wird nämlich auf ewig unklar sein, welche Sorte Kommentar wohin gehört, und jeder neue Mitarbeiter wird das grundsätzlich anders machen als alle vorher. Wenn ein engl. Wort in einem bestimmten deutschen Kontext anders übersetzt werden soll, hat es also eine zusätzliche Bedeutung, deren Definition man genausogut auf englisch als neuen Definitions-Eintrag (Tabelle 2, schätze ich) aufnehmen kann. In der Gnome-de-Richtlinie ist das ja anders gemacht; da sind des öfteren im Kommentar nochmal zusätzliche Übersetzungen aufgeführt, aber ich finde das extrem unübersichtlich.

Ueber die Kommentare (bzw. die Bezeichnung dieses Attributs) kann man immer noch diskutieren. Ein erster Testlauf wird heute oder morgen stattfinden und wir werden dann im Betrieb feststellen koennen, wo es noch Schwaechen im Datenbankdesign gibt.
Generell: Das Glossar ist doch letztlich nicht mehr und nicht weniger als ein Wörterbuch mit etwas ausführlicheren Definitionen. Bitte guckt doch mal alle in your favorite Wörterbuch rein, wie die Struktur der Einträge da so aussieht. Sofern die Datenbankstruktur irgendwas signifikant anderes abbildet, hätte ich große Bedenken, wie brauchbar sie dann sein kann.

Das soll ja uch nicht ein Woerterbuch in dem Sinne sein, dafuer sind ja noch die Kommentarfelder, in denen wir Verschiedenstes eintragen koennen (GNOME-spezifisches Zeugs nenne ich das jetzt mal). Ich habe da wirklich keine Bedenken. Wenn du eine sinnvollere Idee hast, dann nur her damit. :-)
Gruesse,
Christian



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]