Re: Online-Datenbank Glossar



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

On Tuesday 12 February 2002 22:47, Thomas Ziehmer wrote:
> Hallo,
> eine kleine Diskussion im IRC hat zu folgender DB Struktur gefuerht:
> Tabelle 1: Wort
>  ID, Wort, Sprache
>
> Tabelle 2: Wortart
>  ID, Wort(ID), Wortart, Kommentar
>
> Tabelle 3: Ubersetzung
>  Wortart(ID). Wortart(ID), Kommentar

?!? Und wo ist jetzt die Übersetzung?

Desweiteren halte ich zwei verschiedene  Kommentarfelder für eine weniger 
gute Idee. Dann wird nämlich auf ewig unklar sein, welche Sorte Kommentar 
wohin gehört, und jeder neue Mitarbeiter wird das grundsätzlich anders machen 
als alle vorher. Wenn ein engl. Wort in einem bestimmten deutschen Kontext 
anders übersetzt werden soll, hat es also eine zusätzliche Bedeutung, deren 
Definition man genausogut auf englisch als neuen Definitions-Eintrag (Tabelle 
2, schätze ich) aufnehmen kann. In der Gnome-de-Richtlinie ist das ja anders 
gemacht; da sind des öfteren im Kommentar nochmal zusätzliche Übersetzungen 
aufgeführt, aber ich finde das extrem unübersichtlich.

Generell: Das Glossar ist doch letztlich nicht mehr und nicht weniger als ein 
Wörterbuch mit etwas ausführlicheren Definitionen. Bitte guckt doch mal alle 
in your favorite Wörterbuch rein, wie die Struktur der Einträge da so 
aussieht. Sofern die Datenbankstruktur irgendwas signifikant anderes 
abbildet, hätte ich große Bedenken, wie brauchbar sie dann sein kann.

Christian
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.5 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org

iQCVAwUBPGooGWXAi+BfhivFAQG57wP/VIj1St5KKFlzsFWECWbQ2obutgb8pR2x
nAkV4249vRSio88tE7qi0WmNEkIhxun6kPyAIAjFjJVDWnG2XLqdl1fDJxcxnefX
bLnWkKCAqeTyNC13R3Cbp8XcVEf9d37fSJaOJJ3NjTYNVBilroBBYF3Y2jBf5lZj
sFMoC1RIRWM=
=d8WZ
-----END PGP SIGNATURE-----



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]