Re: 1.4.1 <-> 2.0



Karl Eichwalder schreibt::

Simon Westhues <westhues muenster de> writes:
ich habe ja noch nicht viel Erfahrung mit Übersetzung von Software und
dem ganzen Drumherum. Daher frage ich mich gerade, ob die Übersetzungen,
die jetzt noch in den 1.4-Branches gemacht werden, nochmal doppelt in
den 2.0-Branches gepflegt werden müssen.

Es empfiehlt sich 'msgcat' von gettext-0.11 einzusetzen:
    msgcat --output=de.po gnome-1.de.po HEAD.de.po

Ist gettext 0.11 schon draussen??
und dann die "Fuzzies" in de.po jagen.  Wenn man weiß, dass
gnome-1.de.po in jedem Fall die besseren Übersetzungen enthält, kann
man die Option --use-first verwenden:
    msgcat --use-first --output=de.po gnome-1.de.po HEAD.de.po

Das Problem, dass ich eben sehe, ist dass viele GNOME 1.4-Uebersetzungen nicht das Gelbe vom Ei sind; hinsichtlich der Konsistenz muessten wir also alles ueberpruefen.
Was auf jeden Fall zu aendern ist, waeren die diversen ' ` \" etc.
Karl, schicke bitte die Belegung fuer diese doppelten <,> an die Liste.
Wenn wir das in jeder Uebersetzung haben, hoert sich zumindest der Wildwuchs auf.
Was mir auch immer wieder auffaellt:
Manchmal wird Gnome bzw. GNOME geschrieben. Das sollte durchgaengig GNOME geschrieben werden. Wir koennten die Programmierer auch darauf hinweisen, bzw. die .c-Dateien korrigieren. Es gibt auch andere 'Begriffe', wie dies bei GDM der Fall war (XDMCP).
Gruesse,
Christian



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]