Re: [gnome-cyr] Дилемма с переводом
- From: Vlad Harchev <hvv hippo ru>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?b?5MnMxc3NwSDT?==?koi8-r?b?INDF0sXXz8TPzQ==?=
- Date: Tue, 2 Mar 2004 21:07:57 +0400
On Tue, Mar 02, 2004 at 12:36:19PM +0200, Leonid Kanter wrote:
> On Втр, 2004-03-02 at 12:53 +0300, Vitaly Lipatov wrote:
>
>
> > Это, конечно, всем понятно, но: Вне зависимости от человека,
> > терминология перевода GNOME (ключевые термины) должна быть
> > зафиксирована в словаре, и не меняться без обсуждения.
> > И всё же я не думаю, что прежде GNOME переводился так, что нынче
> > требует кардинальных изменений в переводе.
> >
> Требует. Я считаю, что такие ключевые элементы графического интерфейса
> пользователя, как Copy/Paste, во всех средах должны переводиться
> одинаково. В частности, Copy во всех известных мне графических средах и
> приложениях переводится как "Копировать" (все версии Windows, KDE,
> OpenOffice, Mozilla, даже новый gimp), и только в GNOME - "Скопировать".
> Изменить перевод такого элемента - это все равно что взять и в
> автомобиле поменять местами педали газа и тормоза.
Вот тут очень большая доля правды. Глаза опытных пользователй не читают
весь пункт меню целиком, - мозг просто замечает пункт меню с привычными
закорючками, соответствующими началу слова "Копировать" (попробуйте сменить
даже шрифт интерфейса - и первое время будет непривычно работать даже
в привычном софте) - и рука машинально активирует этот пункт (распознавание
образов, однако). Посему для опытных пользователей с большим опытом работы
переименования пункта (и конечно перестановка местами пунктов в какой-то
мере) действительно равносильна смене мест газа и тормоза на автомобиле.
А вот для тех, кто видит офисный пакет в первый раз и читает, обдумывая,
каждый пункт меню и пытается догадаться что какой пункт делает, не читая
док, - для них наверно лучше "более правильные" версии переводов
- (которыми я считаю Скопировать а не Копировать).
--
Best regards,
-Vlad
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]