[gnome-cyr] Re: [gnome-cyr] Разбор предложения " Эта функция Excel совместимая"
- From: Leon Kanter <leon blackcatlinux com>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: [gnome-cyr] Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?q?=F2=C1=DA=C2=CF=D2=20=D0=D2=C5=C4=CC=CF=D6=C5=CE=C9=D1?= " =?koi8-r?q?=FC=D4=C1=20=C6=D5=CE=CB=C3=C9=D1?= Excel =?koi8-r?q?=D3=CF=D7=CD=C5=D3=D4=C9=CD=C1=D1?="
- Date: Sat, 12 Jan 2002 22:51:05 +0200
Valek Filippov wrote:
LK>>> "Еxcel-совместимая функция" (через дефис).
VF>>Насколько я помню, так точно не будет по-русски.
Спросил. У преподавателя университета. В общем, ситуация выглядит так.
<skip>
Все желающие могут распечатать этот текст, зайти с ним в соседнее здание
Института Русского Языка АН РФ и попросить прокомментировать.
Комментарии сюда пожалуйста.
Первые две строчки скопированы из письма вызвавшего Ваше возмущение.
Я не помню в каких классах какие правила проходят (меня всегда поражала способность
нашей классной руководительницы называть класс прохождения и номер пункта по учебнику),
и вообще не помню большинства правил. Но судя по произошедшему, Вы помните их ничуть не лучше ;*)
Да, я их нюхом чую :) на самом деле, порядок слов в стиле английского
языка к сожалению весьма распространенная ошибка. Мне пришлось
исправлять как минимум два подобных хомута на коробке ASP 7.2 после
наших дизайнеров...
Так что за s/тестового/текстового спасибо, а за "Excel-совместимая" с Вас саечка =)
//"Призовые баллы полученые Игроком были сняты за поднятый флейм"//
Позволю себе тоже процитировать:
"Мне кажется, по-русски будет "функция, совместимая с Excel" или хотя бы
"Еxcel-совместимая функция" (через дефис)".
Слово "хотя бы" вверху специально было выброшено? Все-таки основной
вариант я предложил на 100% правильный :)
Валек
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]