Re: [gnome-cyr] Translation of program names



On 13 Dec 2002 18:26:37 +0300
"Dmitry G. Mastrukov" Дмитрий Геннадьевич Мастрюков <dmitry taurussoft org>
wrote:

> > Возможные кандидаты на переименование:
> > Gnome -> Гном (Персонализация, логично подкрепить графически)
> Хотя GNOME - аббревиатура, и авторы вообще-то открещиваются от
> связывания её с "легендарным маленьким человечком",

а наследили по десктопу, видимо, KGM? :-)

> советуя произносить
> слово как "guh-nome", в русском уж настолько устоялось "Гном", что
> менять, думаю, смысла нет, как и писать ГНОМ, поскольку тут одна буква
> пропадает. Думаю, даже кавычки не нужны. Что-то у меня понятие "среда"
> более связывается с планетой, островом или государством, а в этом случае
> у нас кавычки не ставят.

Могу интереса ради поинтересоваться, как знакомые англичане и американцы
произносят - есть подозрение, что так же как и мы. Из-за пресловутой лапки на
десктопе слишком явна связь между означающим и означаемым :-)

-- 
Alexandre Prokoudine
ALT Linux Documentation Team



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]