Re: [gnome-cyr] Translation of program names



On Thu, Dec 12, 2002 at 09:38:26AM +0300, Dmitry G. Mastrukov Дмитрий Геннадьевич Мастрюков wrote:
> Всем привет!
> 
> Бродят мысли, а не переводить ли "звучащие" названия программ, вроде
> "Наутилус", "Галеон", "Бальза", "Глейд". Насколько я помню, в книге
> "20.000 лье под водой" писалось именно "Наутилус", а не его латинский
> эквивалент. Какие мысли?
> 
> Дмитрий
Целиком и полностью поддерживаю.
Только стоит задуматься над переводами, насколько я понимаю например слова
"глейд" в русском языке нет. Что тогда делать, писать транскрипцию ?

........................................................................
IRC: irc.openprojects.net #asplinux                      Grigory Bakunov
EMAIL: black asplinux ru                           ASPLinux Support Team
ICQ: 51369901                                     http://www.asplinux.ru
-----BEGIN GEEK CODE BLOCK-----
GCS/MU d-(--) s:- a- C+++>++$ UBLAVSX+++$ P+ L++++$ E++$ W++ N+>- o? K?
w-- O- M V-(--) PS+ PE+ !Y PGP+>++++ t+ 5++ X+++ R+++ tv+>-- b+++ ?DI D+
G++ e>++$ h- r++ y+ z++(+++)
------END GEEK CODE BLOCK------



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]