Re: [gnome-cyr] Translation of program names
- From: Grigory Bakunov <black asplinux ru>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] Translation of program names
- Date: Thu, 12 Dec 2002 16:26:38 +0300
On Thu, Dec 12, 2002 at 09:38:26AM +0300, Dmitry G. Mastrukov Дмитрий Геннадьевич Мастрюков wrote:
> Всем привет!
>
> Бродят мысли, а не переводить ли "звучащие" названия программ, вроде
> "Наутилус", "Галеон", "Бальза", "Глейд". Насколько я помню, в книге
> "20.000 лье под водой" писалось именно "Наутилус", а не его латинский
> эквивалент. Какие мысли?
>
> Дмитрий
Целиком и полностью поддерживаю.
Только стоит задуматься над переводами, насколько я понимаю например слова
"глейд" в русском языке нет. Что тогда делать, писать транскрипцию ?
........................................................................
IRC: irc.openprojects.net #asplinux Grigory Bakunov
EMAIL: black asplinux ru ASPLinux Support Team
ICQ: 51369901 http://www.asplinux.ru
-----BEGIN GEEK CODE BLOCK-----
GCS/MU d-(--) s:- a- C+++>++$ UBLAVSX+++$ P+ L++++$ E++$ W++ N+>- o? K?
w-- O- M V-(--) PS+ PE+ !Y PGP+>++++ t+ 5++ X+++ R+++ tv+>-- b+++ ?DI D+
G++ e>++$ h- r++ y+ z++(+++)
------END GEEK CODE BLOCK------
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]