Re: wgo structure



On Thu, 10 Aug 2006 11:24:12 +0100
Alex Hudson <home alexhudson com> wrote:

> 
> Also - something I know nothing about - do single-word English verbs
> translate well? I would have thought not, but I don't know.
> 

I was worried about translation as well. But GNOME's full of verbs like
this -- think 'Open', 'Save', etc. -- and the translation teams have
probably found appropriate solutions already.

For example, the German transaltions doesn't use the German imperative
form. So, the above list may look like

[GNOME logo]  Entdecken - Versuchen - Fragen - Erschaffen - Mitmachen

The German construction comes from sentences like "You should discover
(something)". There's no motivational aspect anymore; no "Do this now!"


Cheers,
Claus



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]