Re: www.gnome.org
- From: Thilo Pfennig <tp pfennigsolutions de>
- Cc: gnome-web-list gnome org, GNOME Marketing List <marketing-list gnome org>
- Subject: Re: www.gnome.org
- Date: Tue, 28 Oct 2008 11:52:20 +0100
Murray Cumming schrieb:
> I think having 5 pages translated, and kept up to date, would be wonderful.
> However, I think the entire site would be translated in many languages if
> we made it possible. The GNOME translation team are amazing. They seem to
> love translating applications, release notes, documentation, anything that
> we even vaguely make available for translation.
>
Although the quality is not very high - and sometimes I think its better
to have good content in its original language than a bad or outdated
translation. What I try to say is that its not always good to translate.
I was very disappointed of the german translation of the 2.24 release
notes for example.
I think its important to translate some basic pages currently the only
page describing GNOME is http://www.gnome.org/about/ - and there I
rather think more work should go into the original page(s).
One needs to explain what GNOME is - give more screenshots and recorded
sessions - so people can see how GNOME works and looks. And then out of
the GNOME intro there should be links to pages about some projects like
Epiphany, Gnumeric, Abiword - one should also talk about working with
OO.org or Firefox on GNOME.
I think the real task is to develop content that makes sense and is
appealing. Surrounded by a nice design and a good technical platform.
>
> Note that the translation feature is new (and not finished, I believe).
> However, this is fairly understandable because no open-source CMS in the
> world seems to offer this feature, certainly not via .po files. But
> that's not what's causing difficulties now.
>
Sure, Drupal uses .po files for translations since ages. That was one of
the reasons for selecting Drupal on my own websites. You can import and
export po files - so somebody can work on his own Drupal, translate
stuff and then export. I never understood why people thought Drupal was
bad in i18n stuff. Unless I still do not get the point.
See also http://drupal.org/contribute/translations ,
http://drupal.org/node/275705
Please tell me its not that nobody looked at the actual Drupal core
features before dismissing it for not providing translation possibilities?
Regards,
Thilo
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]