Re: [Fwd: en_GB translation of "trash"]



On Tue, 25 May 2010 17:36:17 +0100, Marco Barisione <marco www barisione org> wrote:
Translations should be about translating software, not about improving
the original strings. If you think that the metaphor is wrong you should
get it fixed upstream and updated in all the translations.

That's pretty much the whole problem with Ubuntu's strange definition of "Deleted Items"; they had a poll many years ago and decided to split from upstream. I disagree with that choice and am happy that Gnome didn't follow them. One important note about Ubuntu, is that the "en (British)" team actually is "en (non-US)", as they decided not to fork the sub divisions of English, so they're trying to find a term that'll fit English, Austrailian English, Canadian English, Indian English etc.

I personally care not, I always disable and hide the wastebin (I'm of the belief if that I tell the system to delete a file - it should delete it without some pouncy thing getting in the way). I realise that not everybody feels that way though.

My vote would be to use the graceful, high class and all-round charming terminology that would follow my native Yorkshire dialect and call it the Sh*tehole :-)

[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]