Re: Divergences between ubuntu-l10n and gnome-i18n regarding en_GB
- From: Thomas Wood <thos gnome org>
- To: Toby Smithe <toby smithe gmail com>
- Cc: A list for English translations <ubuntu-l10n-eng lists ubuntu com>, "gnome-uk-list gnome org" <gnome-uk-list gnome org>
- Subject: Re: Divergences between ubuntu-l10n and gnome-i18n regarding en_GB
- Date: Wed, 13 Sep 2006 21:33:37 +0100
Toby Smithe wrote:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Thomas Wood wrote:
[ ... ]
Personally I think "Deleted Items" is a bad translation of "Trash".
Which is why we use "Deleted Items Folder" when we need a singular noun.
Another reason... does deleted items really make sense at all? These
items obviously have not been deleted! What are you doing when you
"Empty the Deleted Items folder"? Are you deleting deleted items?!
As pointed out, "Trash" is used to refer to a container, where as "Deleted
Items" refers to contents. If the developers had wanted it to be called
it "Deleted Items", then they would have done. The en_GB translation
should not be changing the meanings of words, but simply replacing
Americanisms with more English equivalents.
And that's what we try to do. We had many British equivalents on the
poll, and "Deleted Items [Folder]" won by majority vote. If the Britons
chose that, then surely it's more British than a choice (hmm, well this
wouldn't really be a choice...) forced upon them?
Just because it won the majority vote doesn't mean it was the right
decision ;-) Who proposed the options in the first place, and what makes
it a definitive election? However, I'm not going to rant about
statistics or politics. Unfortunately or not, you've obviously had a
public and democratic vote on the matter, and it will be very difficult
for you to go back on that decision. I think the important thing to
discuss is how these decisions are going to be made in the future when
the Ubuntu team thinks a translation could be improved. Recently,and
issues in the en_GB translation have been raised on the gnome-uk mailing
list. If there are any more en_GB translations you consider could be
revised, it would be a great start to ask on the gnome-uk mailing list.
This is probably the best place to liaise with the people involved in
the en_GB translation in Gnome.
-Thomas
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]