The OpenConnect VPN client exports a library, libopenconnect, which handles the fun part of communicating with the server to authenticate. This is used from the NetworkManager authentication dialog. However, The OpenConnect package lives outside GNOME git and its translations are handed in Transifex. Its translation coverage is fairly poor. This means that when you use NetworkManager-openconnect in a language which is fully supported by GNOME, you *still* get to see untranslated strings where they come from OpenConnect itself. I'm pondering "artificially" importing the translatable strings from OpenConnect into NetworkManager-openconnect, so that they get translated by the GNOME translation teams and the GNOME user experience for these languages is much better. However, this is technically a trick — I'd be importing strings from another package *outside* GNOME, which aren't used directly from the GNOME package, only to "harvest" the translations and put them back into the non-GNOME package. Would that be considered acceptable? -- dwmw2
Attachment:
smime.p7s
Description: S/MIME cryptographic signature