Re: Slowness in farsi translation
- From: Mohammad Foroughi <mf 417 ir>
- To: Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>
- Cc: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: Slowness in farsi translation
- Date: Wed, 02 Jul 2008 10:44:39 +0430
On Tue, 2008-07-01 at 21:27 +0100, Simos Xenitellis wrote:
> O/H Tomas Kuliavas έγραψε:
> >>> If Sharif Linux is 100%
> >>> translated, it can't be explained by limited number of packages and
> >>> Linux
> >>> distribution differences unless Persian Gnome 2.10 translation was close
> >>> to 100% and it degraded to 74% in 2.14 due to lots of changes in
> >>> translations. I don't think that translation can lose 25% of strings in
> >>> just two major Gnome releases.
> >>>
> >> I don't understand this line of reasoning at all. Please explain.
> >> Where did you get your numbers from? What do you think happened?
> >>
> >
> > http://l10n.gnome.org/languages/fa UI stats
> >
> > Gnome 2.14 - 74%
> > Gnome 2.16 - 74%
> > Gnome 2.18 - 68%
> > Gnome 2.20 - 63%
> > Gnome 2.22 - 55%
> > Gnome 2.24-dev - 51%
> >
> > Sarif Linux is some customized redhat/fedora based distribution. It uses
> > Gnome 2.10. I don't have information about standard Gnome 2.10 UI Farsi
> > translation stats. Screenshots look fully translated.
> >
> Tomas, it is important to include the lines such as "On <date>, PersonA
> wrote:".
> Reading above, I have to search through the e-mail to figure out who are
> the two people you quote.
>
> In order to get a distribution fully translated, you do not need to have
> a 100% translation at the GNOME stats. GNOME includes packages that may
> or may not be included in a distribution. I think it has already been
> explained. Therefore, there should be no conspiracy with a 25% fall
> between 2.10 to 2.14.
>
> I think Christian captured the debate in his e-mail very well, and it
> looks that this is where we stand.
>
> Reading the most recent e-mail by Mohammad, I see that he is still
> maintaining an aggressive stance.
> I would suggest that if he apologises, post the translations to Bugzilla
> (like Zabeeh did), things might move on.
> I am skeptical that such a change of behaviour can occur, however I wish
> I am proven wrong.
>
> Andre, in an earlier e-mail reminded us of the GNOME Code of Conduct,
> http://live.gnome.org/CodeOfConduct
>
> I copy a part of it:
>
> * Be respectful and considerate:
> o Disagreement is no excuse for poor behaviour or personal
> attacks. Remember that a community where people feel
> uncomfortable is not a productive one.
>
>
> Applies to
>
> *
>
> GNOME Bugzilla <http://bugzilla.gnome.org/>
>
> *
>
> GNOME mailing lists <http://mail.gnome.org/>
>
> o Individuals who signed at
> http://live.gnome.org/CodeOfConduct/Signatures
>
> A step to the right direction would be to sign up on
> http://live.gnome.org/CodeOfConduct/Signatures and show explicitly that
> we abide by the GNOME Code of Conduct.
>
My goal is to help to my language, If you think speaking softly can
help: I'll change my treatment.
To prove that, I'll sign http://live.gnome.org/CodeOfConduct/Signatures
How can I sign that?
I must login? Where I can signup?
> Simos
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]