Re: Slowness in farsi translation



On Sat, 2008-06-28 at 10:03 +0430, s.m ziaei wrote:
> Whats the problem ?
> I didn't see any except that for a long time i see many untranslated
> words in the forehead of gnome (its desktop and menu)
> that can be solved very easy; But I didn't understand why didn't this
> simple problem solve for few years.
> I made a very simple path for myself and run it in each distribution
> of gnome.
> Probably coordinators only use gnome in English and aren't interested
> to use it in the language that they are its coordinator.

How many coordinators use their language in their desktop?

> therefore untranslated words isn't important for them.
> or maybe they are vary hardscrabble.
> howsoever I am fond to continue working on all of localization
> projects in gnome such as translation and localization specially for
> calendar.
> 
> 
> On Thu, Jun 26, 2008 at 12:50 PM, Olav Vitters <olav bkor dhs org>
> wrote:
>         On Thu, Jun 26, 2008 at 09:29:21AM +0430, Alireza Hesabi
>         wrote:
>         > Roozbeh: You are just a nasty fascist. Your only prominence
>         is that you was
>         > the first one who got coordination of fa.
>         
>         
>         This is not appropriate language for ANY mailing list on
>         @gnome.org.
>         Take this off list.
>         
>         See also http://live.gnome.org/CodeOfConduct for more
>         constructive ways
>         of communicating. This to avoid a backfire.
>         
>         --
>         Regards,
>         Olav
>         
>         _______________________________________________
>         gnome-i18n mailing list
>         gnome-i18n gnome org
>         http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
>         
> 
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]