Re: [gnome-es] Unidades incorrectas en Nautilus y otras aplicaciones
- From: Pablo Lillia <pablofer72 yahoo com ar>
- To: gnome-es-list gnome org
- Subject: Re: [gnome-es] Unidades incorrectas en Nautilus y otras aplicaciones
- Date: Tue, 27 Mar 2012 21:22:56 -0300
El 27/03/12 20:47, Benjamín Valero Espinosa escribió:
Por si sirve de algo, estoy totalmente de acuerdo con el correo de
André. Si una unidad está mal, la estará en todos los idiomas y debe
informarse a los desarrolladores como un bug más, no es nuestra tarea
corregir estas cosas.
Benjamín,
no este el caso, porque no está mal en todos los idiomas, y no es un
error de programación, es 100% en la traducción castellana. Esto está
bien confirmado.
Una forma simple de verificarlo: matar Nautilus (killall nautilus) y
arrancarlo así:
LANG=en_US; nautilus
Para hacer evidente las cuentas, creemos un archivo de tamaño redondo,
por ejemplo de 1.000.000 byte se hace:
dd if=/dev/zero df=1000000byte count=1000 bs=1000
Luego con Nautilus ver las propiedades de ese archivo.
En español dirá 1,0 MiB (valor en sistema decimal, con unidad en sistema
binario), que es incorrecto, porque el archivo no tiene 1.048.576 bytes.
Tiene 1.000.000 bytes que es aproximadamente 0,95 MiB ó 977 KiB, nunca
1,0 MiB. Es 1,0 MB.
En cambio en inglés se informa correctamente 1.0 MB (valor en sistema
decimal, con unidad en sistema decimal). El string original en el código
fuente está correcto.
Este ejemplo solo muestra solo uno de varios casos similares. Hay varios
más. En el archivo patch que ya vinculé, están todos los errores que ya
detecté en su momento. A veces la cadena es más compleja, con más texto
y con parámetros variables, como es normal. Pero en todos los casos es
muy evidente el cambio de unidad. En el archivo .po es muy fácil verlo,
pero no se si es evidente con otras herramientas (como herramientas web
o algunas que hay para editar po's).
Siguiendo con este caso, en el código fuente el string dice claramente
"MB". Así que la cadena msgid del po dice "MB", y en la traducción
española quedó traducido como "MiB", cambiando la unidad original del
código fuente. No es un error estético ni ortográfico, es un error grave
porque lleva al usuario a realizar cálculos y estimaciones incorrectas.
Pero tampoco hay que desesperar, ni exagerar, ni desgarrarnos las
vestiduras :D. Como dicen los yanquis: shit happens! :D. Ahora es
cuestión de corregirlo apenas se pueda introducir el cambio.
Saludos,
Pablo
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]