> En Rhythmbox lo he traducido como "Pulsos por minuto", para mantener la
> coherencia con Banshee (he revisado Banshee y estaba todo correcto).
>
> Salvo estos dos módulos que comento, creo que no hay ninguno más que
> corregir. De todos, si hay que hacer el cambio en otros módulos, decídmelo y
> lo hago sin problema.
>
> Un saludo
>
> El 18 de enero de 2011 09:57, Benjamín Valero Espinosa
> <
benjavalero gmail com> escribió:
>>
>> El 18 de enero de 2011 09:55, Benjamín Valero Espinosa
>> <
benjavalero gmail com> escribió:
>>>
>>> El 18 de enero de 2011 09:46, Jorge González escribió:
>>>>
>>>> 2011/1/18 Francisco Vila
>>>> > El día 18 de enero de 2011 09:08, Jorge González escribió:
>>>> >> Hola a todos:
>>>> >>
>>>> >> Nos asignan este bug desde Launchpad, despues de revisarlo un poco
>>>> >> por
>>>> >> encima, creo que tienen razon, que decis los demas?
>>>> >>
http://es.wikipedia.org/wiki/Beats_per_minute
>>>> >
>>>> > En mi práctica habitual uso pulsos por minuto o pulsaciones por minuto
>>>> > y es también la forma en que aparece en otros programas españolizados
>>>> > (no de Gnome).
>>>> Pues confirmamos y asignamos. Si alguien tiene tiempo de ir poniendo
>>>> todos los paquetes donde tenemos que cambiarlo, se agradecera.
>>>
>>> Simplemente por confirmar, en Banshee también se tradujo como Pulsaciones
>>> por minuto.
>>
>> Perdón, en Banshee se tradujo como Pulsos por minuto, lo acabo de
>> comprobar. Maldita memoria :( Creo que ambos términos son válidos aunque
>> dentro de una misma aplicación mejor si se mantiene el mismo.
>>
>> _______________________________________________
>> gnome-es-list mailing list
>>
gnome-es-list gnome org
>>
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>>
>
>
> _______________________________________________
> gnome-es-list mailing list
>
gnome-es-list gnome org
>
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>
>