Re: [gnome-es] Traduccion gnome-commander



Pues no hay más que hablar... :-) Voy a revisar un par de módulos en los
que estoy trabajando (gossip y epiphany-extensions) para realizar los
cambios oportunos.

De nuevo, gracias por la sugerencia :-)


El jue, 10-01-2008 a las 22:25 -0300, Germán Poó-Caamaño escribió:
> El jue, 10-01-2008 a las 23:07 +0100, Daniel Mustieles escribió:
> > Yo prefiero decir "hacer click" que pulsar, ya que me parece más común
> > y habitual que "pulsar", pero si es más correcto, no hay problema en
> > adaptarlo a partir de ahora.
> 
> IMVHO, Pulsar es bastante certero y más corto.  No se me habría 
> ocurrido un término mejor y me alegré al leer el mensaje de Jorge
> quien dio en el clavo con el término. Yo solía usar 'seleccionar' 
> u otro verbo acorde al contexto de la acción a realizar.
> 
> Saludos,
> 
-- 

Daniel Mustieles García

Instituto de Empresa
Dpto. Sistemas de Información
www.ie.edu
Tlf: 91-745 14 02 ext 6317



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]