Re: [gnome-es] =?windows-1252?q?Duda_de_traducci=F3n_-=09backend/fron?= =?windows-1252?q?tend?=



Buenas ;-)

La verdad es que en general se suelen usar las palabras sin traducir y entrecomilladas, para indicar que se trata de una palabra de otro idioma. Aunque su hay traducciones válidas para esos términos.

El "backend" de una aplicación es, aunque depende del tipo de aplicación que sea (modelo de dos, tres capas, cliente servidor, etc), la lógica de la aplicación. Suele tratarse de un conjunto de librerías junto con una pieza de código que las une y sirve de conectór o interfaz con otras piezas de código o incluso otros programas.
Aunque no siempre existe tal conector.

Cuando se habla de un "backend" es porque se trata del tipo de aplicaciones que abstraen la 'lógica de la aplicación" (también llamada lógica de negocio en ciertos entornos) de la parte en la que el usuario interactua con ella. Dicha parte sería la interfaz de usuario (también llamada UI o GUI su fuera gráfica). Aunque algunas veces puede tratarse de una interfaz de comunicación con otras aplicaciones.

En mi opinión, existen formas en nuestro idioma, más o menos extendidas, de traducir estos términos como 'lógica de la aplicación' para el "backend" e 'interfaz (de usuario)' para el "frontend".
Y usaría palabras como 'cliente' o 'servidor' para aplicaciones que se basen en dicha arquitectura.

En cualquier caso supongo que lo más razonable es usarlo de la forma que está más extendido, aunque no sé si las personas ajenas a la programación entederán los términos anglosajones...

Siento irrumpir en el hilo y el "top-posting" (la dichosa bb...) pero me pareció interesante.

Saludos :-)
Juan Jesús Ojeda Croissier

Emergya Consultoría / http://www.emergya.es
Avda. de la Innovación, 3 (Edif. Hércules), Mód 12-13
E41020 Sevilla
Tfno: +34 954 51 75 77 Fax: +34 954 51 64 73

-----Original Message-----
From: Jorge González González <aloriel gmail com>

Date: Mon, 18 Feb 2008 21:02:00 
To:Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Cc:Aridane Vilardaga Viera <Aridane Vilardaga-Viera gmx com>,Gnome-es <gnome-es-list gnome org>
Subject: Re: [gnome-es]
	Duda de traducción -	backend/fronte
	nd


Hola,
El lun, 18-02-2008 a las 20:47 +0100, Daniel Mustieles escribió:
> A decir verdad tenía la idea de que "backend" era la programación de una
> aplicación, mientras que el "frontend" era el interfaz de dicha aplicación,
> de ahí venía mi duda. Pero si habitualmente se traduce como dices, no tengo
> problema en seguir los estándares.
> 
> Supongo que el concepto exacto depende un poco del contexto en que se
> utilice, pero al fin y al cabo, el interfaz de la aplicación no deja de ser
> el "cliente" que transmite peticiones u órdenes al código, que hace las
> funciones de servidor de datos.

http://www.google.es/search?source=ig&hl=es&rlz=&q=site%3Al10n.gnome.org
+%22backend%22&btnG=Buscar+con+Google

si te fijas la mayoría de las veces no los traducimos, si acaso los
dejamos entre comillas: «backend» y «frontend». Si quieres los puedes
dejar sin traducir y discutimos qué hacemos con ellos.

> 
> Gracias por la aclaración
> 
> Un saludo
> 
> 
> ----- Original Message ----- 
> From: "Aridane Vilardaga Viera" <Aridane Vilardaga-Viera gmx com>
> To: <daniel mustieles ie edu>
> Cc: "Gnome-es" <gnome-es-list gnome org>
> Sent: Monday, February 18, 2008 7:26 PM
> Subject: Re: [gnome-es] Duda de traducción - backend/frontend
> 
> 
> > Hola Daniel:
> >
> > 'backend' se suele traducir como 'servidor de fondo' o simplemente como
> > 'servidor'
> > 'frontend' como 'servidor de aplicaciones' o completo 'servidor de
> > aplicaciones para el usuario'. También se hace referencia a este término
> > como 'cliente'.
> >
> > Espero haber ayudado. Un saludo,
> >
> > Aridane
> >
> >
> >
> >
> > Daniel Mustieles escribió:
> > > Buenas, estoy traduciendo el módulo gnome-packagekit y, en varias
> > > cadenas, aparece el término "backend" y no estoy seguro de cómo
> > > traducirlo (o si debo dejarlo tal cual). Lo mismo me pasa con el término
> > > "frontend".
> > >
> > > ¿Cómo se ha traducido en otros módulos?
> > >
> > > Gracias y un saludo
> > >
> > >
> >
> 
>_______________________________________________
> Gnome-es-list mailing list
> Gnome-es-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
-- 
Jorge González González <aloriel gmail com>
Weblog: http://aloriel.no-ip.org
Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel
> 

_______________________________________________
Gnome-es-list mailing list
Gnome-es-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]