[team-gnome-gr] Απ: Fwd: ΜετάφÏαση του GIMP
- From: "Nikolaos Pantazis" <pantazisnikolaos gmail com>
- To: rizitis <elahistos yahoo gr>
- Cc: Ελληνική μεταφÏαστική ομάδα Gnome <team gnome gr>
- Subject: [team-gnome-gr] Απ: Fwd: ΜετάφÏαση του GIMP
- Date: Thu, 4 Dec 2008 15:15:42 +0200
Την 3/12/2008, rizitis <elahistos yahoo gr> ÎγÏαψε:
ΣυγχαÏητήÏια στον Îίκο Πγια την μετάφÏαση και την Ï€Ïοσπάθεια....
Κάποιες οÏολογίες νομίζω ότι θα είναι πιο κατανοητÎÏ‚ στους χÏήστες
Ï€ÏογÏαμμάτων επεξεÏγασίας εικόνας, Îτσι όπως τις Îχω Ï€ÏοσθÎσει με τα
*=ΚΕΦΑΛΑΊΑ* γÏάμματα για να είναι οÏατή η διαφοÏά.
ΠιστεÏω ότι ειδικά χÏήστες photoshop, θα δυσκολευτοÏν Ï€Î¿Î»Ï Î½Î± καταλάβουν
μεÏικÎÏ‚ οÏολογίες αν τις μεταφÏάσουμε κατευθείαν από λεξικό, διότι Îτσι
χάνετε η σημασία και η λειτουÏγία της εντολής.
'Όσο αφοÏά στα Lightness / Brightness / Luminosity δυστυχώς είναι λίγο
πεÏίπλοκη η επεξήγησή τους.
Θα σας δώσω την τεχνική τους επεξήγηση ώστε αν κάποιος μποÏεί να
Ï„Ïοποποιήσει την μετάφÏασή τους ώστε να είναι κατανοητή αλλά και να
Ï€ÏοσδιοÏίζει την διαφοÏά τους.
lightness είναι η φωτεινότητα του χÏώματος, πόσο ανοιχτό ή σκοÏÏο είναι,
brightness είναι πόσο φωτεινό ή σκοτεινό είναι το χÏώμα (Îνταση) και
luminosity είναι η λάψμη του χÏώματος.
Ίσως τελικά να είναι Ï€ÏοτιμότεÏο να παÏÎμεναν αμετάφÏαστα τα
συγκεκÏιμÎνα...
ΕυχαÏιστώ για τα καλά σου λόγια και δίνω κάποια σχόλια στα σχόλιά σου:
Layer = ΣτÏώση και όχι στÏώμα (νομίζω καλÏτεÏο)*=ΕΠΙΠΕΔΟ*
Στο photoshop το Îχει επίπεδο; Μου αÏÎσει Ï€Î¿Î»Ï Ï€ÎµÏισσότεÏο το στÏώση.
ΓοÏστα είναι αυτά.
Path = Μονοπάτι και όχι διαδÏομή (για να θυμίζει το
Αγγλικό)*=ΔΙΑΔΡΟΜΗ(χÏησιμοποιείται στα ξεγυÏιστά) *
Δε με ενοχλεί να αλλάξει.
Mask to Selection, Path to selecion, text to path = Από μάσκα σε
επιλογή (νομίζω αν ήταν απλώς "μάσκα σε επιλογή" θα δημιουÏγοÏσε
Ï€Ïόβλημα κατανόησης.*=ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΑΣΚΑΣ ΣΤΗΠΕΠΙΛΟΓΗ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ
ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ ΣΤΗΠΕΠΙΛΟΓΗ, ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΕΙΜΕÎΟΥ ΣΤΗΠΔΙΑΔΡΟΜΗ*
Το "mask to selection", ΔΕΠεισάγει μάσκα σε επιλογή, αλλά δημιουÏγεί
μία επιλογή με βάση την μάσκα. Το "text to path", ΔΕΠεισάγει κείμενο
σε διαδÏομή, δημιουÏγεί μία διαδÏομή με βάση το κείμενο. Στις
μεταφÏάσεις που Îκανα ήξεÏα τι λειτουÏγία κάνει η κάθε εντολή.
Edge = Ακμή / ÏŒÏιο (ανάλογα τη πεÏίπτωση)*= ΑΚΡΗ ή ΟΡΙΟ*
Ακμή / ΆκÏη, θÎμα γοÏστου
Quick Mask = σÏντομη μάσκα*=ΓΡΗΓΟΡΗ ΜΑΣΚΑ*
Ίσος να είναι καλÏτεÏο το "γÏήγοÏη"
Feather Selection = Απάλυνση επιλογής (και σίγουÏα όχι πλοÏμισμα)*=ΕΠΙΛΟΓΗ
ΑΠΑΛΥÎΣΗΣ*
Δεν το καταλαβαίνω.
Border = πεÏιγÏαμμα*= ΜΠΟΡÎΤΟΥΡΑ *
Selection border = πεÏίγÏαμμα επιλογής
Stroke = Βάψιμο (Στο Ï€ÏόγÏαμμα αναφÎÏετε στο βάψιμο των ακμών μίας
επιλογής ή ενός Î¼Î¿Î½Î¿Ï€Î±Ï„Î¹Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ το πινÎλιασμα δε μου άÏεσε).*=ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ
ΠΕΡΙΓΡΑΜΜΑΤΟΣ*
Ίσος να είναι καλÏτεÏο το "δημιουÏγία επιλογής"
Levels = Στάθμες (και ΟΧΙ επίπεδα)*=ΚΛΙΜΑΚΕΣ*
Κλίμακες χÏωμάτων και όχι στάθμες χÏωμάτων; Δεν το καταλαβαίνω.
Sample merged = Δειγματοληψία συγχωνευμÎνων*=ΠΡΟΕΠΙΣΚΟΠΙΣΗ ΣΥΓΧΩÎΕΥΜΕÎΩÎ*
Δεν κάνει Ï€Ïοεπισκόπηση, παίÏνει δείγμα χÏώματος από όλες τις στÏώσεις
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]